"gathered by the commission" - Translation from English to Arabic

    • التي جمعتها اللجنة
        
    • تجمعها لجنة
        
    • التي حصلت عليها اللجنة
        
    • التي جمعتها لجنة
        
    The interim report provides an account of the evidence gathered by the Commission during its field visit to Rwanda or provided by various Governments, intergovernmental institutions and non-governmental organizations. UN ويورد التقرير المؤقت بيانا باﻷدلة التي جمعتها اللجنة خلال زيارتها الميدانية لرواندا أو التي قدمتها مختلف الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    As a result, reference is made to official trial proceedings and other similar sources, but not to testimony or other information gathered by the Commission. UN ومن ذلك أن هناك إشارات إلى محاضر جلسات رسمية وغيرها من المصادر المماثلة، ولكن ليست هناك إشارات إلى أقوال للشهود ولا إلى أي نوع آخر من المعلومات التي جمعتها اللجنة.
    Upon my instructions, the database and all of the information gathered by the Commission in the course of its work have been forwarded to the Office of the Prosecutor of the International Tribunal. UN وبناء على تعليماتي، أحيلت قاعدة البيانات وكل المعلومات التي جمعتها اللجنة أثناء عملها، إلى مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية.
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the Commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    Evidence gathered by the Commission of inquiry clearly demonstrates the risk of persecution or severe punishment, including torture and the death penalty, faced by those who have left the country illegally, in cases of return. UN وتبين الأدلة التي جمعتها لجنة التحقيق بوضوح خطر التعرض للاضطهاد أو العقوبة الشديدة، بما في ذلك التعذيب وعقوبة الإعدام، الذي يواجهه الأشخاص العائدون إلى البلد بعد مغادرته بصورة غير قانونية.
    A small cluster of interceptions have been identified as significant and have been cross-matched against other information gathered by the Commission. UN وحددت مجموعة صغيرة من المكالمات التي تم التنصت عليها باعتبارها مهمة، وجرت مضاهاتها بالمعلومات الأخرى التي جمعتها اللجنة.
    The substantial body of evidence gathered by the Commission indicates that these gross violations of human rights have been committed by Syrian military and security forces since the beginning of the protests in March 2011. UN ويدل جلّ الأدلة التي جمعتها اللجنة على أن هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان قد ارتُكبت من قبل القوات العسكرية والأمنية السورية منذ بداية الاحتجاجات في آذار/مارس 2011.
    Those militias frequently operate with, or are supported by, the Government, as evidenced both by consistent witness testimonies describing Government forces' support during attacks, the clear patterns in attacks conducted across Darfur over a period of a year, and by the material gathered by the Commission concerning the recruitment, arming and training of militias by the Government. UN وهذه المليشيات كثيرا ما تعمل مع الحكومة وبتأييد منها، كما هو ثابت دائما من الإفادات التي يدلي بها شهود يصفون الدعم الذي تقدمه قوات الحكومة أثناء الهجمات، ومن الأنماط الواضحة لأنواع الهجمات التي جرت عبر دارفور على مدى عام، ومن المواد التي جمعتها اللجنة عن دور الحكومة في تجنيد وتسليح وتدريب المليشيات.
    These militias frequently operate with, or are supported by, the Government, as evidenced both by consistent witness testimonies describing Government forces' support during attacks, the clear patterns in attacks conducted across Darfur over a period of a year, and by the material gathered by the Commission concerning the recruitment, arming and training of militias by the Government. UN وهذه المليشيات كثيراً ما تعمل مع الحكومة وبتأييد منها، كما هو ثابت دائماً من الإفادات التي يدلي بها شهود يصفون الدعم الذي تقدمه قوات الحكومة أثناء الهجمات، ومن الأنماط الواضحة لأنواع الهجمات التي جرت عبر دارفور على مدى عام، ومن المواد التي جمعتها اللجنة عن دور الحكومة في تجنيد المليشيات وتسليحها وتدريبها.
    The Committee is also concerned that, despite the extensive evidence gathered by the Commission, the State party has forwarded only 11 cases to prosecution, out of which 8 were rejected (arts. 12, 13, 14 and 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف أحالت 11 قضية فقط إلى النيابة العامة رُفضت منها 8 قضايا رغم الأدلة الكثيرة التي جمعتها اللجنة (المواد 12 و13 و14 و16).
    The Committee is also concerned that, despite the extensive evidence gathered by the Commission, the State party has forwarded only 11 cases to prosecution, out of which 8 were rejected (arts. 12, 13, 14 and 16). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف أحالت 11 قضية فقط إلى النيابة العامة رُفضت منها 8 قضايا رغم الأدلة الكثيرة التي جمعتها اللجنة (المواد 12 و13 و14 و16).
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the Commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the Commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    (c) Invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the Commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN (ج) دعا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    37. Provision for contractual data-processing services is proposed in connection with the database transfer and maintenance of data gathered by the Commission of Experts at an estimated $60,000 during the biennium. UN ٣٧ - يقترح توفير اعتماد للخدمات التعاقدية لتجهيز البيانات فيما يتصل بتحويل قاعدة البيانات وصيانة البيانات التي جمعتها لجنة الخبراء بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more