"gave priority" - Translation from English to Arabic

    • تعطي الأولوية
        
    • يعطي الأولوية
        
    • تعطي أولوية
        
    • قد أعطت الأولوية
        
    • تولي أولوية
        
    • أعطى الأولوية
        
    • تمنح الأولوية
        
    • منحت الأولوية
        
    • أعطت أولوية
        
    • وأعطى الأولوية
        
    • أعطت اﻷولوية
        
    • أوليا الأولوية
        
    • وأعطى أولوية
        
    The Government's Poverty Reduction Strategy Papers gave priority to education, since investing in children was essential for development. UN وأضافت أن وثائق استراتيجية حكومتها للحد من الفقر تعطي الأولوية للتعليم، لأن الاستثمار في الأطفال شيء أساسي للتنمية.
    He affirmed that the Government gave priority to addressing these challenges. UN وأكد أن الحكومة تعطي الأولوية للتصدي لهذه التحديات.
    Thailand therefore welcomed the thrust of the recently launched action 2 programme, as it gave priority to strengthening national protection systems. UN ولذلك، ترحب تايلند بالتوجه العام لبرنامج العمل الثاني الذي استهل مؤخراً، لأنه يعطي الأولوية لتعزيز نظم الحماية الوطنية.
    It was asked which new laws had been adopted since the country's accession to the Convention and which laws gave priority to women. UN وطرح السؤال عن القوانين الجديدة التي تم اعتمادها منذ انضمام البلد إلى الاتفاقية والقوانين التي تعطي أولوية للمرأة.
    While stating that they gave priority to regular resources in their contributions to UNFPA, they encouraged other donors to consider increasing or prioritizing contributions to regular resources. UN وأفادت أنها قد أعطت الأولوية للموارد العادية في المساهمات التي قدمتها للصندوق، وشجعت المانحين الآخرين على النظر في زيادة المساهمات في الموارد العادية أو إعطاء الأولوية لهذه المساهمات.
    Canada stated that it gave priority to the questions of child prostitution and violence against women. UN وقد أكدت كندا أنها تولي أولوية للمسائل المتعلقة بدعارة اﻷطفال والعنف المرتكب ضد المرأة.
    The Government reported that it gave priority to a global approach, with a focus on addressing issues regarding migrants' country of origin and communication. UN وأفادت الحكومة بأنها تعطي الأولوية لاتباع نهج عالمي يعالج المسائل المتعلقة ببلد منشأ المهاجرين والاتصالات.
    It welcomed the adoption of the National Strategy to Combat Terrorism which gave priority to human rights considerations. UN ورحبت باعتماد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإرهاب التي تعطي الأولوية للاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    32. Costa Rica also gave priority to disaster risk reduction. UN 32 - وأردف فقال إن كوستاريكا تعطي الأولوية أيضاً للحد من مخاطر الكوارث.
    Women, who were more likely to be poor than men, were the main beneficiaries of cash transfer programmes and housing credits, and in general, cash transfer programmes gave priority to children and pregnant and breastfeeding women. UN وأوضح أن النساء، اللاتي يرجح كونهن من الفقراء أكثر من الرجال، هن المستفيدات الرئيسيات برامج تحويل النقد وقروض الإسكان، فبرامج تحويل النقد، عموماً، تعطي الأولوية للأطفال والنساء الحوامل والمرضعات.
    They underscored that they gave priority to regular resources in their contributions to the Fund because core funding was the bedrock of all UNFPA work. UN وأكدت على أنها تعطي الأولوية للموارد العادية في مساهماتها في الصندوق لأن التمويل الأساسي هو صخرة القاعدة لجميع أعمال الصندوق.
    They underscored that they gave priority to regular resources in their contributions to the Fund because core funding was the bedrock of all UNFPA work. UN وأكدت على أنها تعطي الأولوية للموارد العادية في مساهماتها في الصندوق لأن التمويل الأساسي هو صخرة القاعدة لجميع أعمال الصندوق.
    Australian insolvency law gave priority to insurance creditors with respect to reinsurance recoveries, while English law did not recognize such a priority and required pari passu distribution to all creditors. UN فقانون الإعسار الأسترالي يعطي الأولوية لدائني شركات التأمين فيما يتعلق بتحصيل مبالغ إعادة التأمين، أما القانون الإنكليزي فلا يعترف بهذه الأولوية ويقتضي التوزيع على جميع الدائنين بالتساوي.
    The European Union also gave priority to rule of law issues in its relations with candidate countries, including through structured dialogue and targeted financial support. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي يعطي الأولوية لمسائل سيادة القانون في علاقاته مع البلدان المرشحة للانضمام إليه، بسبل منها إجراء حوار منظم وتقديم دعم مالي مُحدّد الأهداف.
    That was all the more important because, in planning its activities, particularly those related to development, the United Nations increasingly gave priority to the protection of human rights and fundamental freedoms. UN ولاحظت أن مما يزيد ذلك أهمية حقيقة أن اﻷمم المتحدة تعطي أولوية متزايدة لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في تخطيط أنشطتها، لا سيما اﻷنشطة المرتبطة بالتنمية.
    While stating that they gave priority to regular resources in their contributions to UNFPA, they encouraged other donors to consider increasing or prioritizing contributions to regular resources. UN وأفادت أنها قد أعطت الأولوية للموارد العادية في المساهمات التي قدمتها للصندوق، وشجعت المانحين الآخرين على النظر في زيادة المساهمات في الموارد العادية أو إعطاء الأولوية لهذه المساهمات.
    13. As a founding member of the United Nations, the Philippines gave priority to ensuring that the Organization's peacekeeping capacity was strengthened, not weakened. UN 13 - وأردف قائلا إن الفلبين، بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة، تولي أولوية لكفالة تعزيز، وليس إضعاف، قدرة المنظمة على حفظ السلام.
    Venezuela had adopted a socialist model of development based on principles of solidarity, which gave priority to the rights of indigenous peoples and to the protection of their culture and identity. UN وقد اعتمدت فنزويلا النموذج الاشتراكي في التنمية القائم على مبادئ التضامن، الذي أعطى الأولوية لحقوق الشعوب الأصلية وحماية ثقافتها وهويتها.
    It was necessary to set up domestic and international systems that gave priority to comprehensive education, free of discrimination. UN إن من الضروري إقامة نُظُم محلية ودولية تمنح الأولوية للتعليم الشامل، الخالي من التمييز.
    Capacity-building is still needed, but countries gave priority to the need to organize themselves and communicate, rather than to get specific training on synergy, except at the level of central government environment officers. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بناء القدرات، لكن البلدان منحت الأولوية لضرورة تنظيم نفسها وتبادل الاتصالات فيما بينها، بدلاً من الحصول على تدريب محدد في مجال التآزر، إلا على مستوى موظفي الحكومات المركزية المعنيين بالبيئة.
    6. During the biennium 1997–1998, the Sub-Committee discussed, as usual, various miscellaneous questions related to its terms of reference but gave priority, in accordance with Council resolution 1997/3, to: UN ٦ - ناقشت اللجنة الفرعية أثناء فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨، كالعادة، العديد من المسائل المتنوعة ذات الصلة بصلاحياتها، ولكنها أعطت أولوية طبقا لقرار المجلس ١٩٩٧/٣ كما يلي:
    The Working Group stressed the importance of modern information technology and gave priority to exploring the expansion of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the further development of similar products. UN 23- شدد الفريق العامل على أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة، وأعطى الأولوية لاستكشاف إمكانية توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ولمواصلة استحداث منتجات مشابهة.
    7. For purely time-related reasons, the Mission was unable to elaborate on the maps the exact location of the buildings within each site since it gave priority to tasks (a) and (b) and also because some main buildings were already identified on the original maps. UN ٧ - ولضيق الوقت، لم تتمكن البعثة من أن تُبيﱢن على الخرائط المواقع الدقيقة للمباني داخل كل موقع، ﻷنها أعطت اﻷولوية للمهمتين )أ( و )ب(، وكذلك ﻷن بعض المباني الرئيسية كانت مُبينة من قبل على الخرائط اﻷصلية.
    The " E4 " Panels were mindful that the " E4 " claims in the first group had already been awarded compensation, and therefore gave priority to identifying those cases in which there was no actual overlap. UN وكانا يدركان أن المطالبات من الفئة " هاء-4 " المدرجة في المجموعة الأولى قد حصلت بالفعل على تعويض، ولذا فقد أوليا الأولوية لتعيين الحالات التي لم يكن يوجد فيها تداخل فعلي بين المطالبات.
    The Council also modified the previous mandate and gave priority to the continued training of the Haitian National Police under secure conditions. UN كما عدل المجلس الولاية السابقة وأعطى أولوية لاستمرار تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في ظروف آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more