"gaza and southern israel" - Translation from English to Arabic

    • غزة وجنوب إسرائيل
        
    • غزة وجنوبي إسرائيل
        
    There has been a gross exacerbation of violence over the past few weeks in Gaza and southern Israel. UN لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل.
    That document is a serious and very important contribution to our understanding of what took place in Gaza and southern Israel. UN وتلك الوثيقة إسهام جدي وبالغ الأهمية في فهمنا لما جرى في غزة وجنوب إسرائيل.
    On that occasion, I had the opportunity to express Brazil's views on the current crisis in Gaza and southern Israel. UN وفي تلك المناسبة، أُتيحت لي الفرصة للإعراب عن آراء البرازيل بشأن الأزمة الحالية في غزة وجنوب إسرائيل.
    The Under-Secretary-General briefed the Council on the latest regional developments, stressing the deterioration in the humanitarian situation in Gaza and southern Israel. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات الإقليمية، مشددا على تدهور الوضع الإنساني في غزة وجنوب إسرائيل.
    The residents of Gaza and southern Israel deserved to live in an atmosphere free from fear of rocket and air attacks. UN ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية.
    Council members expressed concern about the situation in Gaza and southern Israel and its humanitarian repercussions. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الوضع في غزة وجنوب إسرائيل وانعكاساته الإنسانية.
    The EU is concerned at the recent return of violence in Gaza and southern Israel. UN ويعرب الاتحاد عن قلقه إزاء العودة مؤخرا إلى أعمال العنف في غزة وجنوب إسرائيل.
    Preserving calm in Gaza and southern Israel continues to be crucial for improvements there and for the overall political atmosphere. UN إن الحفاظ على الهدوء في غزة وجنوب إسرائيل لا يزال عنصرا بالغ الأهمية في تحسين الوضع هناك والمناخ السياسي عموما.
    Preserving calm in Gaza and southern Israel continues to be crucial for improvements there and for the overall political atmosphere. UN إن الحفاظ على الهدوء في غزة وجنوب إسرائيل لا يزال حاسما بالنسبة للتحسينات هناك، والجو السياسي العام.
    All partners in the region should work to prevent arms smuggling into Gaza, but the situation in Gaza and southern Israel would remain unstable as long as Gaza remained politically separate from the West Bank. UN وينبغي أن يعمل جميع الشركاء في المنطقة على منع تهريب الأسلحة إلى غزة، لكن الوضع في غزة وجنوب إسرائيل سيظل غير مستقر، طالما ظلت غزة منفصلة سياسياً عن الضفة الغربية.
    He mentioned in this regard that preserving calm in Gaza and southern Israel continues to be crucial for improvements there and for the overall political atmosphere. UN وذكر في هذا الصدد أن الحفاظ على الهدوء في غزة وجنوب إسرائيل ما زال يشكل عاملاً أساسياً لتحسين الأوضاع هناك وتهدئة الجو السياسي بوجه عام.
    10. In the past 18 months, civilians in Gaza and southern Israel have been affected by intermittent clashes and three rounds of sustained fighting between Israeli forces and Palestinian armed groups. UN 10 - وفي الأشهر الثمانية عشر الماضية، تضرر المدنيون في غزة وجنوب إسرائيل من جراء الاشتباكات المتقطعة وثلاث جولات من القتال المستمر بين القوات الإسرائيلية والجماعات الفلسطينية المسلحة.
    He mentioned in this regard that preserving calm in Gaza and southern Israel continues to be crucial for improvements there and for the overall political atmosphere. UN وذكر في هذا الصدد أن الحفاظ على الهدوء في غزة وجنوب إسرائيل ما زال يشكل عاملاً أساسياً لتحسين الأوضاع هناك وتهدئة الجو السياسي بوجه عام.
    He also referred to the situation in Gaza and southern Israel, which had once again witnessed dangerous violence after rocket fire by militants and Israeli strikes, and noted that preserving calm in Gaza and southern Israel continued to be crucial for improvements there and for the overall political atmosphere. UN وأشار أيضا إلى الحالة في غزة وجنوب إسرائيل، التي شهدت أعمال عنف خطرة مرة أخرى بعد إطلاق صواريخ من جانب مسلحين والقيام بهجمات إسرائيلية، وأشار إلى أن الحفاظ على الهدوء في غزة وجنوب إسرائيل لا يزال بالغ الأهمية لتحقيق تحسن هناك وبالنسبة للمناخ السياسي العام.
    On 28 February, the Council held consultations to continue the discussion of ongoing violence in Gaza and southern Israel. UN وفي 28 شباط/فبراير، أجرى المجلس مشاورات لمواصلة مناقشة أعمال العنف المستمرة في غزة وجنوب إسرائيل.
    " On 28 February 2008, the Council held consultations to continue the discussion of ongoing violence in Gaza and southern Israel. UN " وفي 28 شباط/فبراير 2008، أجرى المجلس مشاورات لمواصلة مناقشة أعمال العنف الجارية في غزة وجنوب إسرائيل.
    Mr. Grauls (Belgium) (spoke in French): Belgium is extremely concerned at the unprecedented escalation of violence in Gaza and southern Israel. UN السيد غرولز (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): إن بلجيكا تشعر بمنتهى القلق إزاء التصعيد غير المسبوق للعنف في غزة وجنوب إسرائيل.
    He stated that the situation in Gaza and southern Israel remained fragile in the absence of a proper ceasefire regime, and noted that 30 rockets and mortars had been fired by Palestinian militants at southern Israel during this period. UN وذكر أن الحالة في غزة وجنوب إسرائيل لا تزال هشة في ظل غياب نظام فعلي لوقف إطلاق النار. وأشار إلى إطلاق المقاتلين الفلسطينيين ثلاثين صاروخا على جنوب إسرائيل أثناء تلك الفترة.
    He stated that the situation in Gaza and southern Israel remained fragile in the absence of a proper ceasefire regime, and noted that 30 rockets and mortars had been fired by Palestinian militants at southern Israel during that period. UN وذكر أن الحالة في غزة وجنوب إسرائيل لا تزال هشة في ظل غياب نظام فعلي لوقف إطلاق النار. وأشار إلى إطلاق المقاتلين الفلسطينيين 30 صاروخا وقذيفة هاون على جنوب إسرائيل أثناء تلك الفترة.
    Such recommendations, at least at the outset, should include measurement mechanisms that address the fears of the population of Gaza and southern Israel at that time and should, at a minimum, be in a position to determine the presences of heavy metals of all varieties, white phosphorous, tungsten micro-shrapnel and granules and such other chemicals as may be revealed by the investigation. UN كما أوصت بأن تشتمل هذه التوصيات في البداية على الأقل، على آليات للقياس تتناول المخاوف الراهنة لسكان غزة وجنوبي إسرائيل وأن يتسنى لهذه الآليات كحد أدنى، تحديد مدى وجود فلزات ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا التنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يكشف عنه البحث.
    Such recommendations, at least at the outset, should include measurement mechanisms which address the fears of the population of Gaza and southern Israel at this time and should at a minimum be in a position to determine the presences of heavy metals of all varieties, white phosphorous, tungsten micro-shrapnel and granules and such other chemicals as may be revealed by the investigation. UN وينبغي أن تشمل التوصيات المذكورة، على الأقل في البداية، على آليات للقياس تتناول مخاوف سكان غزة وجنوبي إسرائيل في هذا الوقت، وينبغي أن يكون في الإمكان كحد أدنى تحديد مدى وجود معادن ثقيلة من جميع الأنواع وفوسفور أبيض وشظايا تنغستن الدقيقة وحبيباته والمواد الكيميائية الأخرى حسبما يتكشف من التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more