"gaza on" - Translation from English to Arabic

    • غزة في
        
    • غزة على
        
    • غزة يوم
        
    • غزة بتاريخ
        
    • غزة بحجة
        
    Some members condemned rocket attacks from Gaza on Israel. UN وأدان بعض الأعضاء الهجمات الصاروخية انطلاقاً من غزة في اتجاه إسرائيل.
    However, the fishing zone was reduced to 3 nautical miles in response to rocket fire from Gaza on 21 March. UN غير أن منطقة الصيد هذه خفضت إلى ثلاثة أميال بحرية ردا على عملية إطلاق صواريخ من غزة في 21 آذار/مارس.
    The objectivity of the report of the Human Rights Council's fact-finding mission on the Israeli attack on the freedom flotilla headed for Gaza on a humanitarian mission must also be commended. UN وأشادت بموضوعية ما جاء في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد العدوان الإسرائيلي على قافلة أسطول الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية.
    Moreover, the Agency resorted to hiring teachers in Gaza on a contract basis at a lower monthly salary. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لجأت الوكالة إلى استخدام معلمين في غزة على أساس تعاقدي وبراتب شهري أدنى.
    ● Israel opened Karni Industrial Estate in Gaza on 14 December 1998, planned to provide 20,000 jobs. UN ● افتتحت اسرائيل المنطقة الصناعية في كارني في غزة يوم ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، ومن المخطط أن توفر ٠٠٠ ٢٠ فرصة عمل.
    We have recently witnessed a tragic example of that: the war crime committed by the occupying forces upon instructions from Mr. Sharon in the extrajudicial execution carried out in Gaza on 23 July, which resulted in the killing of nine children and six other Palestinians. UN لقد شهدنا مثالاً مأساوياً لهذا في جريمة الحرب التي ارتكبتها قوات الاحتلال بناء على تعليمات من السيد شارون في قيامها بعملية الإعدام خارج نطاق القانون التي تمت في غزة بتاريخ 23 تموز/يوليه، والتي نتج عنها مقتل تسعة أطفال وستة فلسطينيين آخرين.
    Three children aged 8, 9 and 12 years were killed by a surface-to-surface missile in Beit Hanoun, Gaza, on 30 August. UN وقُتل ثلاثة أطفال في الثامنة والتاسعة والثانية عشرة من العمر بقذيفة سطح - مسطح في بيت حانون في غزة في 30 آب/أغسطس.
    13. The humanitarian situation in the Gaza Strip remains a priority for the United Nations, and the Secretary-General, who visited Gaza on 21 March, is personally engaged. UN 13 - ولا يزال الوضع الإنساني في قطاع غزة يمثل أولوية للأمم المتحدة، ويحظى بالاهتمام الشخصي للأمين العام الذي زار غزة في 21 آذار/مارس.
    We note with satisfaction the objective opinion of the report of the Human Rights Council fact-finding mission investigating the Israeli attack on the freedom flotilla that was headed to Gaza on an exclusively humanitarian mission (A/HRC/15/21). UN ولا بد من الإشارة هنا إلى ارتياحنا لموضوعية ما جاء في تقرير لجنة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد الاعتداء الإسرائيلي على قافلة الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية بحتة.
    7. Public hearings were held in Gaza on 28 and 29 June and in Geneva on 6 and 7 July 2009. UN 7- وعُقدت جلسات استماع علنية في غزة في 28 و29 حزيران/يونيه وفي جنيف في 6 و7 تموز/يوليه 2009.
    7. Public hearings were held in Gaza on 28 and 29 June and in Geneva on 6 and 7 July 2009. UN 7- وعُقدت جلسات استماع علنية في غزة في 28 و29 حزيـران/يونيـه وفي جنيف في 6 و7 تموز/يوليه 2009.
    Khalid and Kawthar Abd Rabbo gave their testimony at the public hearing in Gaza on 28 June 2009. UN وأدلى كلّ من خالد وكوثر عبد ربه بشهادتهما في جلسة الاستماع العلنية المعقودة في غزة في 28 حزيران/يونيه 2009.
    It then travelled to Gaza on 22 February, which it entered at the Rafah crossing. UN ثم سافرت إلى غزة في 22 شباط/فبراير حيث دخلت عن طريق معبر رفح.
    The most recent killing had been that of an UNRWA schoolteacher, who lost his life during the military assaults on northern Gaza on 10 October. UN وكانت أحدث حالة هي مقتل معلم أثناء الهجمات العسكرية التي شنت على شمالي غزة في 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Since the Annapolis meeting on 27 November 2007, over 70 Palestinians have been killed of whom 8 were killed in a major military operation in southern Gaza on the day before the first round of talks between Israelis and Palestinians following the Annapolis meeting. UN ومنذ اجتماع أنابولس في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قُتل أكثر من 70 فلسطينياً، ثمانية منهم قُتلوا في عملية عسكرية كبيرة جرت في جنوب غزة في اليوم الذي سبق الجولة الأولى من المباحثات بين الإسرائيليين والفلسطينيين في أعقاب اجتماع أنابولس.
    For eight long years, Hamas fired rockets from Gaza on nearby Israeli cities and citizens -- thousands of missiles and mortars hailing down from the sky on schools, homes, shopping centres and bus stops. UN وقد ظلت حماس طوال ثماني سنوات طوال تطلق الصواريخ من غزة على المدن الإسرائيلية القريبة وعلى مواطنيها، وأمطرت السماء آلافا من القذائف وطلقات الهاون على المدارس والبيوت والأسواق ومحطات الحافلات.
    Malta continues to consistently condemn the rocket attacks from Gaza on Israeli towns and citizens. UN ولا تزال مالطة تدين باستمرار إطلاق الصواريخ من غزة على البلدات الإسرائيلية والمواطنين الإسرائيليين.
    There was no other way to decrease the dependency of Palestine refugees in Gaza on humanitarian assistance and thus reduce the need for UNRWA funding. UN وليس هناك من وسيلة أخرى للتقليل من اعتماد اللاجئين الفلسطينيين في غزة على المساعدة الإنسانية وبالتالي الحد من الحاجة إلى تمويل الأونروا.
    When she met with Chairman Arafat in Gaza on 15 November, the High Commissioner asked him if he would publicly call for an end to the shooting by Palestinians. UN وعندما اجتمعت المفوضة السامية بالرئيس عرفات في غزة يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر، سألته إن كان مستعداً لتوجيه نداء علني لوقف إطلاق النار من جانب الفلسطينيين.
    Two Palestinian employees of UNRWA died in Gaza on 6 December 2002 during Israeli military incursions. UN كذلك لقي موظفان فلسطينيان يعملان لدى الأونروا مصرعهما في قطاع غزة يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 أثناء الغارات الإسرائيلية.
    Palestinians are dismayed by the inability of the Security Council to take action to protect human rights, as evidenced by the veto of an even-handed draft Security Council resolution on Gaza on 12 July 2006. UN فالفلسطينيون حسّاسون إزاء عدم قيام مسؤولي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى بزيارات ذات معنى إلى المنطقة وإزاء عجز مجلس الأمن عن اتخاذ إجراءات لحماية حقوق الإنسان، حسبما ثبت في الآونة الأخيرة من خلال ممارسة حق النقض ضد مشروع قرار متوازن لمجلس الأمن بشأن غزة بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006.
    On 4 November 2008 Israel violated the truce when it launched an attack on Gaza on the pretext of closing a tunnel to be used to abduct Israeli soldiers, that killed six Palestinians (see para. 36 above). UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، انتهكت إسرائيل الهدنة عندما شنت هجوما على قطاع غزة بحجة إغلاق نفق لاستخدامه في اختطاف جنود إسرائيليين مما أسفر عن مقتل ستة فلسطينيين (انظر الفقرة 36 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more