"gaza strip in the" - Translation from English to Arabic

    • غزة في
        
    Employment statistics in the West Bank and the Gaza Strip in the third quarter of 2000 and 2010 UN إحصاءات العمالة في الضفة الغربية وقطاع غزة في الربع الثالث لعامي 2000 و 2010
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on Israel's military aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    pre-1999 to 1999 ASR and covering the costs of environmental health posts in the Gaza Strip in the first half of 2004 through project funding. UN وتغطية تكاليف وظائف الصحة البيئية في قطاع غزة في الشطر الأول من عام 2004 من خلال تمويل المشاريع.
    The Development Research Centre had conducted subsector research on over 400 manufacturing firms in the Gaza Strip in the areas of plastics processing, food processing, textiles/garment manufacturing and metal working. UN وقام مركز بحوث التنمية باجراء بحوث على الصعيد دون القطاعي شملت أكثر من ٤٠٠ شركة صناعية في قطاع غزة في مجالات تصنيع المنتجات البلاستيكية وتجهيز اﻷغذية وصناعة النسيج والملبوسات واﻷشغال المعدنية.
    " In terms of supplies, there was a problem with oxygen in the Gaza Strip in the past days. UN " من ناحية اللوازم، كانت هناك مشكلة بالنسبة لﻷوكسجين في قطاع غزة في اﻷيام اﻷخيرة.
    This is our second letter in less than two days confirming our absolute condemnation of Israel's criminal military campaign against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory. UN نوجه إليكم رسالتنا الثانية هذه خلال أقل من يومين لنؤكد إدانتنا القصوى للحملة العسكرية الإجرامية التي تشنها إسرائيل على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    On behalf of the Group of the Organization of the Islamic Conference, allow me to express the grave concerns of the OIC over the escalating tensions that have resulted in the death and injuries of Palestinian civilians in Hebron and the Gaza Strip in the last few weeks. UN بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    It noted flagrant, massive and systematic violations of human rights generated in the context of the Israeli blockade in the Gaza Strip in the past few months causing a humanitarian catastrophe, noting also the massacre in Beit Hanoun. UN وأشارت إلى الانتهاكات الصارخة والجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي وقعت في سياق الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة في الأشهر القليلة الماضية مسببة كارثة إنسانية، كما أشارت إلى مذبحة بيت حانون.
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the Escalation of the Israeli military aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the Escalation of the Israeli Military Aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the escalation of the Israeli military aggression against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن تصعيد إسرائيل عدوانها العسكري على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    The members of the Non-Aligned Movement have been following with grave concern events on the ground and strongly condemn the military aggression being carried out by Israel, the occupying Power, against the Gaza Strip in the Occupied Palestinian Territory. UN إن أعضاء حركة عدم الانحياز يواصلون متابعة الأحداث على الأرض بقلق بالغ ويدينون بشدة العدوان العسكري الذي تشنه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على قطاع غزة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    During the Israeli siege of the Gaza Strip in the first part of the reporting period, the violence had killed 23 UNRWA pupils; Israel had failed in its obligation to protect Palestinian children while protecting its own citizens. UN وفي فترة محاصرة إسرائيل لقطاع غزة في الجزء الأول من الفترة المشمولة بالتقرير، أدى العنف إلى مقتل 23 من تلاميذ الأونروا؛ ولم تراع إسرائيل التزامها بحماية الأطفال الفلسطينيين في الوقت الذي تحمي فيه مواطنيها.
    55. In the absence of regular fuel and electricity, supplies, the ability to provide essential and emergency health-care services rapidly diminished in the Gaza Strip in the latter part of 2007. UN 55 - وفي ظل غياب إمدادات منتظمة بالوقود والكهرباء، تقلصت بشكل سريع القدرة على توفير خدمات الرعاية الصحية الأساسية للطوارئ في قطاع غزة في الفصل الأخير من عام 2007.
    The Agency continued to play an active role, particularly in the Gaza Strip, in the planning and implementation of large-scale projects for the construction of sewerage, drainage and water networks in camps and the upgrading of solid waste collection and disposal capacity in the Gaza Strip through mechanization. UN وواصلت الوكالة القيام بدور نشط، وبخاصة في قطاع غزة، في تخطيط وتنفيذ مشاريع ضخمة لإنشاء شبكات للمجارير والصرف وتوفير المياه في المخيمات، فضلا عن توسيع قدرتها في قطاع غزة في مجال جمع النفايات الصلبة والتخلص منها من خلال ميكنة العملية.
    These sectoral papers and accompanying project documents will form the core of the United Nations coordinated, targeted and unified strategy for expanding its ongoing programmes and undertaking new initiatives for the benefit of the Palestinian Authority and the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip in the coming period. UN وستشكل هذه الورقات القطاعية، مع وثائق المشاريع المصاحبة لها، نواة استراتيجية اﻷمم المتحدة الموحدة الهادفة المنسقة الرامية إلى التوسع في برامجها الجارية والاضطلاع بمبادرات جديدة لمنفعة السلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة في الفترة المقبلة.
    2. Law enforcement officials in the security services of the Gaza Strip, in the majority of cases of arrest and detention, failed to respect due legal process; UN 2 - عدم احترام المكلفين بإنفاذ القانون من الأجهزة الأمنية في قطاع غزة في أغلب حالات القبض والاحتجاز للقواعد القانونية الإجرائية الواجب احترامها ومراعاتها حال القبض والاعتقال؛
    The High Commissioner for Human Rights also expressed concern about the imposition of the death penalty by courts in the Gaza Strip in the State of Palestine. UN 47- وأعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أيضاً عن قلقها إزاء فرض حكم الإعدام من جانب المحاكم في قطاع غزة في دولة فلسطين.
    Hundreds of trucks of goods imported from/through Egypt were unable to enter the Gaza Strip in the same period and exports of Gaza citrus and vegetables were held up at the height of the season, including goods subject to free-trade arrangements with Israel. UN كما لم تتمكن مئات الشاحنات المُحمﱠلة بالبضائع المستوردة من مصر و/أو عبرها من دخول قطاع غزة في الفترة نفسها، كما توقفت صادرات غزة من الحمضيات والخضار في ذروة الموسم، منها سلع تخضع لترتيبات التجارة الحرة مع اسرائيل.
    In December 1997, ESCWA convened a meeting at Bir Zeit University to assess the role of non-governmental organizations in the West Bank and Gaza Strip in the fields of health, agriculture and small business enterprises and to identify new areas of cooperation between non-governmental organizations and the Palestinian Authority. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عقدت اللجنة اجتماعا في جامعة بير زيت لتقييم دور المنظمات غير الحكومية في الضفة الغربية وقطاع غزة في ميادين الصحة والزراعة والمشاريع التجارية الصغيرة وتحديد المجالات الجديدة للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more