The debt amounted to about 65 per cent of its GDP and 468 per cent of its exports. | UN | وتمثل الديون نحو 65 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 468 في المائة من صادراته. |
It generates 40 per cent of the gross domestic product (GDP) and 80 per cent of the country's foreign currency earnings. | UN | فهو يدر 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 80 في المائة من عائدات النقد الأجنبي للبلد. |
Economy: Tourism is the primary economic activity, accounting for 80 per cent of GDP and employment. | UN | الاقتصاد: السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي، وتساهم بنسبة 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة. |
Economy: Tourism is the primary economic activity, accounting for 80 per cent of GDP and employment. | UN | الاقتصاد: السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي، وتساهم بنسبة 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة. |
Services represent a significantly larger share in developed economies than in developing countries where the sector represents 74 per cent of GDP and of employment. | UN | وتمثّل الخدمات نسبةً أكبر بكثير في الاقتصادات المتقدمة منها في البلدان النامية، حيث يمثل القطاع الخدمي في هذه الاقتصادات نسبة 74 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ومن العمالة. |
The difference between GDP and GNI would not have a substantial effect. | UN | وليس للفرق بين الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي أثر كبير. |
57. The work of the task force is strongly linked to the work undertaken by other institutions, such as the most recent recommendations contained in the report issued by the Stiglitz Commission, the European Commission initiative " GDP and Beyond " , and the Global Project on Measuring the Progress of Societies. | UN | 57 - ويرتبط عمل فرقة العمل ارتباطا وثيقا بالعمل الذي تضطلع به غيرها من المؤسسات، من قبيل آخر التوصيات الواردة في التقرير الصادر عن لجنة ستيغليتز ومبادرة المفوضية الأوروبية المعنونة ' ' إجمالي الناتج المحلي وما بعده``، والمشروع العالمي لقياس التقدم في المجتمعات. |
Furthermore, the secession of South Sudan caused a loss of 20 per cent of GDP and 90 per cent of export revenue. | UN | علاوة على ذلك، تسبب انفصال جنوب السودان في فقدان 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 90 في المائة من إيرادات الصادرات. |
By the end of 2006, Liberia's external debt portfolio was estimated at US$ 3.7 billion, which is about 800 per cent of GDP and 3,000 per cent of exports. | UN | ومع نهاية عام 2006 كانت حافظة ديون ليبريا الخارجية تقدر بنحو 3.7 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يقرب من 800 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 000 3 في المائة من الصادرات. |
It is conventionally measured by the share of manufacturing in GDP and/or in total merchandise exports. | UN | ويقاس التنويع الاقتصادي، تقليدياً، بنصيب التصنيع في الناتج المحلي الإجمالي و/أو في مجموع الصادرات من السلع. |
Economy: Tourism is the primary economic activity, accounting for 80 per cent of GDP and employment. | UN | الاقتصاد: السياحة هي النشاط الاقتصادي الرئيسي وتساهم بنسبة 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة. |
These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP and gainful unemployment. | UN | وتجلّت هذه التغيرات الهيكلية في ما يقابلها من فوارق بين تلك القطاعات في ما تقدمه من إسهامات في الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة المجزية. |
According to that principle, higher government taxes in tandem with higher government spending resulted in increased GDP and job creation. | UN | واستنادا إلى هذا المبدأ، فإن ارتفاع الضرائب الحكومية الذي يصاحبه ارتفاع في الإنفاق الحكومي يسفر عن ازدياد في الناتج المحلي الإجمالي وفي إيجاد فرص العمل. |
3. Percentage of GDP and of the national budget spent on health | UN | 3- النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي ومن الميزانية الوطنية التي تنفق في سبيل الصحة |
It was crucial that these policies focus on the SME sector, since the overwhelming share of gross domestic product (GDP) and jobs was created by SMEs. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُركّز هذه السياسات على قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ذلك لأن هذه المؤسسات هي التي تولّد النسبة الأعظم من الناتج المحلي الإجمالي ومن فرص العمل. |
Per capita gross domestic product (GDP) and GNI should not be used as the predominant measure in determining the levels used for establishing rates of assessment for peacekeeping operations. | UN | فلا ينبغي أن يُستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي مقياسا رئيسيا في تعيين المستويات المستخدمة في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
The work of the task force will strongly link to parallel work undertaken by other institutions, such as the most recent recommendations in the report issued by the Stiglitz Commission, the European Commission's initiative " GDP and Beyond " and the OECD project on " Measuring the progress of societies " . | UN | وسيكون الرابط قويا بين أعمال فرقة العمل والأعمال الموازية التي اضطلعت بها المؤسسات الأخرى، ومثال ذلك آخر التوصيات الواردة في التقرير الصادر عن لجنة ستيغليتز ومبادرة المفوضية الأوروبية المعنونة ' ' إجمالي الناتج المحلي وما بعده``، ومشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن ' ' قياس تقدم المجتمعات``. |
The Stiglitz report and the " GDP and beyond " initiatives | UN | جيم - تقرير ستيغليتز ومبادرات " الناتج المحلي الإجمالي وما بعده " |
Skeptics might well question why, if these alleged structural imbalances are now impeding GDP and employment growth, they did not appear before the crisis. The answer is that they did, but not in growth and employment figures. | News-Commentary | وقد يتساءل المتشككون لماذا لم يظهر هذا الخلل المزعوم في التوازن البنيوي قبل الأزمة ما دام يعمل الآن على تعويق نمو الناتج المحلي الإجمالي وتشغيل العمالة. والإجابة ببساطة أن ذلك الخلل ظهر بالفعل، ولكن ليس في الأرقام الخاصة بالنمو وتشغيل العمالة. هذا فضلاً عن إشارات أخرى مرت دون أن ينتبه إليها أحد، أو أهمِلَت، أو اعتبرت ضئيلة الأهمية. |
The deteriorating current account position and smaller capital inflows into the region meant that the reserves build-up was slower than it had been in 2011, both as a share of GDP and in absolute terms. | UN | ويعني تدهور وضع الحساب الجاري وتقلص تدفقات رؤوس الأموال إلى المنطقة أن تراكم الاحتياطيات كان أبطأ مما كان عليه في عام 2011، سواء كحصة من الناتج المحلي الإجمالي أم بالقيمة المطلقة. |
Tunisia's industrial sector now accounted for 20 per cent of the gross domestic product (GDP) and | UN | وأوضح أن القطاع الصناعي يسهم حاليا بنسبة 20 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي وبنسبة 87 في المائة في الصادرات. |
According to the administering Power, in 2008 tourism accounted for 37 per cent of GDP and directly employed one in every three persons in the British Virgin Islands. | UN | ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، مثلت السياحة في عام 2008 ما نسبته 37 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وعمل في قطاع السياحة بشكل مباشر شخص من كل ثلاثة أشخاص في جزر فرجن البريطانية. |
However, in the late 1970s and early 1980s these figures came down to 2.3 per cent of GDP and 8 per cent of the annual budget. | UN | على أن هاتين النسبتين قد انخفضتا في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات إلى ٣,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وإلى ٨ في المائة من الميزانية السنوية. |
Each Annex I Party could set a target to improve the elasticity of greenhouse gas emissions in terms of GDP and implement a variety of policies and measures, including such things as the improvement of energy use efficiency. | UN | ويمكن لكل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن يضع هدفاً لتحسين مرونة انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى الناتج المحلي الاجمالي وأن ينفذ مجموعة متنوعة من السياسات والتدابير، بما يشمل أموراً منها تحسين كفاءة استخدام الطاقة، وما إلى ذلك. |
Real GDP and real GDP per capita growth rates of LDCs | UN | معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد في أقل البلدان نمواً |
Within traditional GDP and GNP categories the whole spectrum of social productivity from the reproduction of human beings in the household to the maintenance of relationships that promote cohesion of the community are ignored. | UN | وفي إطار الفئتين التقليديتين للناتج المحلي اﻹجمالي والناتج القومي اﻹجمالي، يتجاهل نطاق اﻹنتاجية الاجتماعية برمته، انطلاقا من تكاثر البشر في اﻷسر المعيشية إلى المحافظة على العلاقات التي تعزز تماسك المجتمع. |
However, the evolution in the opposite direction of GDP and money supply during the first three quarters, which had been influenced by an unfavourable political climate and a rising budget deficit, had earlier led to a depreciation of 175 per cent. | UN | إلا أن التطور في الاتجاه المعاكس للناتج المحلي الاجمالي وعرض العملة أثناء الفصول الثلاثة اﻷولى، اللذين تأثرا بالمناخ السياسي غير المؤاتي وبازدياد العجز في الميزانية، كانا قد أديا في وقت سابق الى انخفاض في قيمة العملة بنسبة ١٧٥ في المائة. |