"gdp growth rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • في الناتج المحلي الإجمالي بمعدل
        
    • معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيما
        
    This will require, among other things, significant and steady increases in GDP growth rates in LDCs. UN وسيتطلب ذلك، من بين جملة أمور، تحقيق زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً.
    The increased GDP growth rates resulting from exports surged particularly for oil and other mineral resources. UN وكان ارتفاع معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي ناتجا عن زيادة الصادرات، وخاصة النفط والمعادن الأخرى.
    Information was shared on the medium- and long-term GDP growth rates used to arrive at the BAU emission levels. UN وقُدِّمت معلومات بشأن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوسطة والطويلة الأجل المستخدمة للوصول إلى مستويات تلك الانبعاثات.
    Latin America and the Caribbean: GDP growth rates, 2013 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013
    Gross domestic product (GDP) growth rates for landlocked developing countries increased from 4.5 per cent in 2003 to 6.3 per cent in 2013. UN فقد زادت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية من 4.5 في المائة عام 2003 إلى 6.3 في المائة عام 2013.
    GDP growth rates UN معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي
    Additionally, there was a discussion on how to reconcile benchmark PPPs with time-series PPPs that are based on gross domestic product (GDP) growth rates. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة بشأن طريقة التسوية بين تعادلات القوة الشرائية المرجعية والسلاسل الزمنية لتعادلات القوة الشرائية المحتسبة على أساس معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    Although GDP growth rates as well as employment rates increased initially as a result of government interventions, these strategies became increasingly dysfunctional by the mid-1970s. UN وعلى الرغم من أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وكذلك معدلات التوظيف قد ارتفعت في البداية نتيجة لتدخلات الحكومات، فقد أصبح الخلل يهيمن على هذه الاستراتيجيات بشكل متزايد بحلول منتصف السبعينات.
    Significant and steady increases in gross domestic product (GDP) growth rates, and increasing investment were seen as the main requirements for reaching the overarching goal (see A/CONF.191/13, chap. II, para. 6). UN ويُعتبر تحقيق زيادات هامة ومطردة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وتزايد الاستثمارات بمثابة متطلبات رئيسية لتحقيق الهدف الشامل.
    Recently, the GDP growth rates have been relatively high, as the Palestinian economy recovers from the depletion of its capital stock and a slowdown in economic activity. UN وقد أصبحت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي مؤخرا مرتفعة نسبيا، بعد انتعاش الاقتصاد الفلسطيني من نضوب رصيده الرأسمالي والتباطؤ في النشاط الاقتصادي.
    Figure 1: GDP growth rates in developed and developing economies and Africa, 1970-2011 UN الشكل 1: معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات المتقدمة والنامية وأفريقيا، 1970-2011
    The stagnation in these two indicators over the past 20 years is both a cause and effect of the relatively slow GDP growth rates. UN ويشكل الركود في هذين المؤشرين على مدى العشرين سنة الماضية سبباً ونتيجة في الوقت ذاته لما شهدته معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي من بطء نسبي.
    It was recognized that this would require, among other things, significant and steady increases in gross domestic product (GDP) growth rates in least developed countries. UN وكان هناك تسليم بأن ذلك سوف يتطلب، فيما يتطلبه، إحداث زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    In the discussion of uncertainties, it was stated that projected GDP growth rates need to be adjusted according to recent economic developments. UN وأثناء مناقشة أوجه عدم اليقين، أشير إلى أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المتوقعة تحتاج إلى تكييفها وفقاً للتطورات الاقتصادية الأخيرة.
    The GDP growth rates ranged from a high of 7.5 per cent in Costa Rica to a low of 2 per cent in Honduras. UN فقد تراوحت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي من قيمة قصوى قدرها 7.5 في المائة في حالة كوستاريكا إلى قيمة دنيا قدرها 2 في المائة في حالة هندوراس.
    At the same time, however, as GDP growth rates trend upward in the years ahead, the Governments of the subregion need to ensure that there is no slippage in the momentum. UN وفي الوقت نفسه، فإن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي تتجه صعودا في السنوات القادمة، ومع ذلك فإن حكومات المنطقة الفرعية في حاجة إلى ضمان ألا يحدث قصور في قوة الدفع.
    Prospects for the subregion in 2003 are that GDP growth rates will be broadly maintained, with a probable easing in the collective growth rate. UN أما التوقعات بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية في عام 2003 فهي أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي سوف تبقى على حالها عموما، مع احتمال حدوث بعض الانخفاض في معدل النمو في المنطقة دون الإقليمية ككل.
    While not necessarily evident in declining national GDP growth rates, the effects of income inequality are manifested in regional and national Human Development Index (HDI) values. UN وبينما لا تنعكس آثار سوء توزيع الدخل بالضرورة على معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الوطني المتدهورة فإنها تنعكس على قيم مؤشرات التنمية البشرية الوطنية والمنطقة.
    The majority of ESCAP economies are expected to exceed their 2001 GDP growth rates in 2002. UN ويتوقع أن تتجاوز معظم اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2002 معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي التي كانت عليه في عام 2001.
    The United Arab Emirates real GDP growth rate is officially estimated at 0.8 per cent for 1997, following high real GDP growth rates of 7.1 per cent and 9.9 per cent in 1995 and 1996, respectively. UN وفي اﻹمارات العربية المتحدة قدر معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي رسميا بنسبة ٠,٨ في المائة في عام ١٩٩٧ بعد تسجيل معدل نمو حقيقي مرتفع في الناتج المحلي اﻹجمالي بلغ ٧,١ في المائة و٩,٩ في المائة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على التوالي.
    In 1995, GDP growth rates varied among the GCC countries, ranging from 4.5 per cent in Oman to 1.0 per cent in Qatar. UN وفي عام ١٩٩٥ اختلفت معدلات نمو الناتج المحلي اﻹجمالي فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي متراوحة بين ٤,٥ في المائة في عُمان و ١ في المائة في قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more