"gender approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج الجنساني
        
    • المنظور الجنساني
        
    • نهج جنساني
        
    • نهج المساواة بين الجنسين
        
    • للنهج الجنساني
        
    • والنهج الجنساني
        
    • نهج نوع الجنس
        
    • نهجاً جنسانياً
        
    • بالنهج الجنساني
        
    • النهج المتعلق بنوع الجنس
        
    • الجانب الجنساني
        
    • التركيز الجنساني
        
    • مقاربة النوع الاجتماعي
        
    • بنهج جنساني
        
    • منهج قضايا الجنسين
        
    Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مشاريع محددة من أجل إدماج النهج الجنساني في عملية التنمية.
    Action to promote the integration of a gender approach in health and population policies, and action to step up implementation of the National Maternal Protection Programme in the health care delivery system, UN :: تعزيز إدماج النهج الجنساني في سياسات الصحة والسكان وتعزيز تنفيذ البرنامج الوطني لحماية الأم في نظام الصحة،
    * Implementation of educational reforms ensuring that a gender approach is incorporated in training programmes for judicial personnel nationwide; UN :: تنفيذ الإصلاحات التعليمية التي تكفل إدراج النهج الجنساني في تدريب الموظفين القضائيين على الصعيد الوطني.
    This programme, which targets low-income women with little education who support their families, is carried out through integrated " itineraries " designed to promote social integration and insertion in the labour market, with a gender approach. UN ويجري العمل على مسارين متكاملين للإدماج الاجتماعي والإدراج في العمل، من المنظور الجنساني.
    In partnership with women's organizations, UNFPA is designing a culturally focused gender approach to promote gender equality in Bolivia. UN ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا.
    The gender approach is one of the guiding principles embodied in the Protocol. UN ويشكّل النهج الجنساني واحداً من المبادئ التوجيهية الراسخة في البروتوكول.
    Mainstream the gender approach in local and regional development programmes UN إدماج النهج الجنساني في برامج التنمية المحلية والجهوية؛
    Through this partnership the gender approach has been strengthened on the political AIDS agenda. UN ومن خلال هذه الشراكة تعزّز النهج الجنساني بشأن جدول الأعمال السياسي المتعلق بالإيدز.
    Many speakers welcomed the efforts made to integrate the gender approach into the implementation of NEPAD. UN ورحب العديد من المتكلمين بالجهود المبذولة لدمج النهج الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The gender approach in rural development policies UN النهج الجنساني في السياسات الإنمائية الريفية
    Various structures subordinate to the Ministry monitor the use of the gender approach in the policies of the Government. UN ومن جهة أخرى، تشرف هياكل كثيرة تابعة للوزارة على تطبيق النهج الجنساني في السياسات الحكومية.
    As part of the same concern, it provides training to women leaders, women's organizations and civil servants in the application of the gender approach in the water sector. UN وثمة جزء آخر من هذه العملية يتمثل في تدريب القيادات النسائية والمنظمات النسائية والموظفات والموظفين الحكوميين في مجال تنفيذ النهج الجنساني في قطاع المياه.
    The gender approach, which entails due regard for the various opportunities open to men and women, their social roles and the relations existing between them, must be followed closely. UN ولا بد من أن يُتبع عن كثب النهج الجنساني الذي يفترض فيه الاهتمام بالفرص المختلفة المتاحة للرجل والمرأة، والأدوار المسندة إليهما اجتماعيا، والعلاقات القائمة بينهما.
    The gender approach to this programme aims to develop strategies to address gender inequalities, inter alia, by identifying the underlying concepts and power structures at the root of women's exclusion. UN ويهدف النهج الجنساني لهذا البرنامج إلى وضع استراتيجيات لمعالجة أوجه اللامساواة بين الجنسين، بوسائل منها تحديد المفاهيم الأساسية والهياكل السلطوية التي تضرب فيها جذور استبعاد المرأة.
    Thus, article 70 stipulates that the State shall draw up and implement policies to achieve equality between women and men, through the specialized mechanism set up by law, mainstream the gender approach in plans and programmes and provide technical assistance for its mandatory enforcement in the public sector. UN وهكذا، ينص في المادة 70 منه على أنه يتعين على الدولة صياغة وتنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وإدراج المنظور الجنساني في القطاع العام، من خلال الآلية المتخصصة وفقاً للقانون.
    In terms of integrating gender, data from the annual reporting exercises show that more than one third of country offices providing electoral support have incorporated a gender approach to their work. UN من حيث إدماج الاعتبارات الجنسانية، تُظهر بيانات مستمدة من عمليات التقارير السنوية أن أكثر من ثلث المكاتب القطرية التي قدمت دعما انتخابيا قد أدمجت نهجا يراعي المنظور الجنساني في عملها.
    The absence of a holistic approach to the needs of women and girls throughout the life cycle along with the lack of a gender approach in caring for the elderly has a negative impact. UN وهناك أثر سلبي لغياب نهج جامع لحاجات النساء والفتيات خلال دورة العمر إلى جانب عدم وجود نهج جنساني في رعاية المسنات.
    The gender approach was applied not only to the administration but also to projects for work with families. UN وقالت إن نهج المساواة بين الجنسين لم يطبق على الإدارة فقط ولكن أيضا على العمل مع الأُسر.
    The program on maternal mortality is a wide field where gender approach would benefit from the quality of life of children and women. UN والبرنامج المتعلق بالوفيات النفاسية مجال واسع يمكن للنهج الجنساني أن يستفيد فيه من تحسين نوعية حياة الطفل والمرأة.
    gender approach in terms of land ownership and use is not sufficiently reflected in the related laws and regulations and the understanding about equal ownership of land among family members and spouses is different. UN والنهج الجنساني فيما يتعلق بملكية الأرض واستخدامها غير وارد بما فيه الكفاية في القوانين والأنظمة ذات الصلة كما أن فهم المساواة في ملكية الأرض بين أفراد الأسرة والأزواج مختلف.
    That change reflected a shift from a women-in-development approach to a gender approach in relation to issues of gender equality. UN ويعكس التغيير تحولا من نهج المرأة في مجال التنمية إلى نهج نوع الجنس فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    Although, as with the programmes implemented by the Colombian Family Welfare Institute, this call service does not directly deal with women and children only, a gender approach is integrated in its operations. UN ومع أن هذه الخدمة الهاتفية لا تتعامل مباشرة مع النساء والأطفال وحدهم، شأنها في ذلك شأن البرامج التي ينفذها المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة، فإنها تُدرج في عملياتها نهجاً جنسانياً.
    The organization continued to work on programmes to provide access to female condoms and to mainstream a gender approach and promote female leadership. UN وواصلت المنظمة العمل في البرامج الرامية إلى تمكين المرأة من الحصول على الرفالات النسائية والأخذ بالنهج الجنساني في الأنشطة الرئيسية والنهوض بالقيادات النسائية.
    Furthermore, countries involved in development cooperation should conduct a critical analysis of their assistance programmes so as to improve the quality and effectiveness of aid through the integration of a gender approach. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان الداخلة في تعاون إنمائي إجراء تحليل تقييمي لبرامجها للمساعدة من أجل تحسين نوعية وفعالية المعونة عن طريق إدماج النهج المتعلق بنوع الجنس فيها.
    All members of the National and Provincial Women's Councils had received gender-sensitivity training so that the gender approach could be passed down to the grass-roots level. UN وأضافت أن جميع عضوات المجالس النسائية الوطنية والمحلية قد تلقين تدريبا لتوعيتهن بحساسية الجانب الجنساني بحيث يصل النهج الجنساني إلى مستويات القاعدة.
    Projects with a gender approach executed by FONAPAZ UN المشاريع ذات التركيز الجنساني التي نفذها الصندوق الوطني للسلام
    With these officers, a special network for raising awareness of gender issues and incorporating the gender approach in the policies of all ministries and public institutions has been established. UN وأسست من خلالهن شبكة خاصة للتوعية على قضايا النوع الاجتماعي وإدماج مقاربة النوع الاجتماعي في سياسات سائر الوزارات والمؤسسات العامة.
    Of the 30 per cent of the population living in poverty, 56 per cent were women, and thus a gender approach was part of the poverty reduction strategy. UN فمن بين نسبة السكان الذين يعيشون في فقر والبالغة 30 في المائة، تصل نسبة النساء إلى 56 في المائة، ولذا فإن الأخذ بنهج جنساني جزء من استراتيجية الحد من الفقر.
    She asked about specific measures aimed at poor women and concrete examples of the introduction of a gender approach. UN وسألت عن وجود تدابير محددة موجهة نحو النساء الفقيرات وأمثلة حسية على إدخال منهج قضايا الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more