"gender balance in the" - Translation from English to Arabic

    • التوازن بين الجنسين في
        
    • التوازن الجنساني في
        
    • توازن بين الجنسين في
        
    • بالتوازن بين الجنسين في
        
    • التوازن بين الجنسين داخل
        
    B. Report on gender balance in the United Nations system UN تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    One of the topics on the agenda was gender balance in the decision-making process as a vital prerequisite for full democracy. UN ومن بين المواضيع المدرجة على جدول أعماله تحقيق التوازن بين الجنسين في عملية صنع القرار كشرط أساسي للديمقراطية التامة.
    The Unit has pursued gender balance in the recruitment and promotion of qualified staff within the Central Review Board. UN كما توخت الوحدة تحقيق التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين المؤهلين ضمن إطار مجلس الاستعراض المركزي.
    This includes specific attention in needs assessment processes, including gender balance in the deployment of personnel and the allocation of resources. UN ويشمل هذا إيلاء اهتمام خاص لعمليات تقييم الاحتياجات، بما في ذلك التوازن الجنساني في نشر الأفراد وتخصيص الموارد.
    Action was already being taken to ensure a gender balance in the representation of minorities in local government. UN وقالت إنه يتم اتخاذ إجراء لضمان قيام توازن بين الجنسين في تمثيل الأقليات في الحكم المحلي.
    The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system. UN ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Efforts are also made to ensure gender balance in the Bureau. UN كما تبذل الجهود لكفالة التوازن بين الجنسين في عضوية المكتب.
    UNMIT will call for a better gender balance in the public service. UN وستدعو البعثة إلى تحسين التوازن بين الجنسين في الخدمة العامة.
    Measures taken to redress the gender balance in the labour market seemed to be predominantly launched by civil society. UN ويبدو أن التدابير المتخذة لتناول التوازن بين الجنسين في سوق العمل هي تدابير قام بها المجتمع المدني في معظمها.
    gender balance in the teaching profession was an issue under discussion. UN أما التوازن بين الجنسين في مهنة التعليم، فإنه مسألة قيد المناقشة.
    The achievement of gender balance in the workplace continues to remain a challenge for peacekeeping operations. UN ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    More proactive action would be required to enable the achievement of gender balance in the near future. UN ويتطلّب الأمر اللجوء إلى مزيد من الإجراءات الاستباقية من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في المستقبل القريب.
    The achievement of gender balance in the workplace continues to remain a challenge for peacekeeping operations. UN ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    The achievement of gender balance in the workplace continues to remain a challenge for peacekeeping. UN ما زال تحقيق التوازن بين الجنسين في مكان العمل أحد التحديات التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    She noted that a lack of gender balance in the system remained an issue. UN وأشارت إلى أن الافتقار إلى التوازن بين الجنسين في المنظومة ما زال مشكلة.
    Report on gender balance in the United Nations system UN تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    Managerial commitment and accountability were vital to improving the gender balance in the United Nations. UN كما أن الالتزام اﻹداري والمساءلة حيويان بالنسبة لتحسين التوازن بين الجنسين في اﻷمم المتحدة.
    gender balance in the United Nations system UN التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    The report also detailed the gender balance in the ministries and public agencies under their jurisdiction. UN وقدم التقرير أيضا تفصيلات عن التوازن الجنساني في الوزارات والوكالات العامة الخاضعة لسلطتها.
    Efforts will also be made to encourage a greater gender balance in the civil service. UN وسيتم أيضا بذل الجهود لتشجيع قدر أكبر من التوازن الجنساني في مجال الخدمة المدنية.
    Ms. Coomber pleaded for the strengthening of legal aid programmes, investments in the training of police and prosecutors to work with victims of violence against women, and a gender balance in the criminal justice system. UN ودعت السيدة كومبر إلى تعزيز برامج المساعدة القانونية، والاستثمار في برامج تدريب الشرطة والمدعين العامين من أجل العمل مع ضحايا العنف ضد المرأة، وتحقيق توازن بين الجنسين في نظام العدالة الجنائية.
    As regards gender balance in the field, there has been an increase in women holding senior positions in the field. UN وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين في الميدان، حدثت زيادة في عدد شاغلات الوظائف العليا في الميدان.
    50. While the gender balance in the Organization had been improved, progress in increasing the representation of women from developing countries in senior posts had been slow and deserved greater effort. UN 50 - وقالت إن التوازن بين الجنسين داخل المنظمة قد تحسن، لكنها أضافت أن التقدم المحرز في مجال تعزيز تمثيل المرأة بالبلدان النامية في المناصب العليا يتسم بالبطء ويستوجب بذل المزيد من الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more