"gender balance within" - Translation from English to Arabic

    • التوازن بين الجنسين داخل
        
    • التوازن الجنساني داخل
        
    • بالتوازن بين الجنسين داخل
        
    • توازن بين الجنسين في
        
    • بالتوازن بين الجنسين في
        
    The Government will ensure that gender balance within DIS continues to be taken into account during the recruitment and rotations. UN وستكفل الحكومة استمرار مراعاة التوازن بين الجنسين داخل المفرزة الأمنية المتكاملة أثناء التجنيد وعمليات التناوب.
    A Focal Point for Women was appointed in March 2010 to assist the Head of the Mission in achieving a gender balance within the Mission. UN عُيّنت منسقة لشؤون المرأة في آذار/مارس 2010 لمساعدة رئيس البعثة على تحقيق التوازن بين الجنسين داخل البعثة.
    In that regard, she welcomed the steps that had been taken to achieve gender balance within the Secretariat and called for further efforts to recruit more women from developing countries. UN وأعربت عن ترحيبها، في هذا الصدد، بالخطوات التي اتخذت لتحقيق التوازن بين الجنسين داخل الأمانة العامة، ودعت إلى بذل جهود إضافية لتعيين مزيد من النساء من البلدان النامية.
    Information on future steps designed to improve the gender balance within the Commission would also be welcomed. UN وقال إن المعلومات عن الخطوات المقبلة المتوخاة لتحسين التوازن الجنساني داخل اللجنة سيكون أيضاً موضع الترحاب.
    With regard to gender balance within UNFPA, the delegation was pleased to note that UNFPA had emphasized recruitment of women for professional positions and, as a result, 50 per cent of all professional posts in the Fund were occupied by women. UN وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعرب الوفد عن ارتياحه لأن الصندوق شدد على توظيف النساء في وظائف من الفئة الفنية، ونتيجة لذلك فإن 50 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في الصندوق تشغلها النساء.
    The Special Committee stresses the responsibility of the Secretary-General, in the context of the process of restructuring the Department, to give due regard to equitable geographical representation and the objective to achieve gender balance within the Secretariat. UN وتشدد اللجنة الخاصة على مسؤولية اﻷمين العام، في سياق إعادة هيكلة اﻹدارة، عن أن يولي الاعتبار اللازم للتمثيل الجغرافي العادل. وللهدف المتمثل في تحقيق توازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة.
    Moreover, while his delegation supported the concept of attaining gender balance within the Organization, it cautioned that that goal should not be achieved at the expense of the principle of equitable geographical distribution. UN علاوة على ذلك، فمع أن وفده يؤيد مفهوم تحقيق التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، فهو يحذر من تحقيق هذا الهدف على حساب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    In addition, most activities contained a component aimed at strengthening the gender balance within the implementing organization and also in the implementation process of the project. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن معظم الأنشطة عنصرا يرمي إلى تعزيز التوازن بين الجنسين داخل المنظمة المنفذة وفي عملية تنفيذ المشروع أيضا.
    38. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation and noted that it is committed to improving the gender balance within the Department. UN 38 - قـَـبـِـلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية ولاحظت أنها تلتزم بتحسين التوازن بين الجنسين داخل الإدارة.
    The Special Adviser has also addressed the International Civil Service Commission (ICSC) in support of the goal of gender equality in the organizations of the common system, and the ICSC's work in monitoring gender balance within these organizations. UN وتحدثت المستشارة الخاصة أيضا أمام لجنة الخدمة المدنية الدولية تأييدا لهدف المساواة بين الجنسين في منظمات النظام الموحد، وعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في مراقبة التوازن بين الجنسين داخل هذه المنظمات.
    11. With regard to the gender balance within the Secretariat, progress had been made in the past 10 years: the percentage of women had risen from 26.3 per cent in 1988 to 36.9 per cent in 1998. UN ١١ - وفيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين داخل اﻷمانة العامة، قال إن تقدما قد أحرز في السنوات العشر الماضية: فقد ارتفعت نسبة النساء من ٢٦,٣ في المائة عام ١٩٨٨ إلى ٣٦,٩ في المائة عام ١٩٩٨.
    The recruitment, appointment and promotion of all staff, including at the ad hoc war crimes Tribunals and the proposed courts should be transparent and governed by the policy statements of the Secretary-General with respect to gender balance within United Nations agencies. UN وينبغي أن تتسم عملية توظيف وتعيين وترقية جميع الموظفين، بما في ذلك في المحاكم المخصصة لجرائم الحرب والمحكمة المقترحة، بالشفافية، وأن تحكمها بيانات السياسة الصادرة عن اﻷمين العام فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين داخل وكالات اﻷمم المتحدة.
    With regard to the monitoring of gender balance within the common system, the Commission had decided not to recommend the establishment of an inter-agency roster of qualified women candidates as a feasible way of achieving gender parity, but had recommended various other strategies to be explored by the organizations. UN وقال إنه فيما يتعلق برصد التوازن بين الجنسين داخل النظام الموحد، قررت اللجنة ألا توصي بوضع قائمة مشتركة بين الوكالات تشمل النساء المؤهلات باعتبارها طريقة مجدية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين، بل أوصت بأن تستكشف المنظمات استراتيجيات مختلفة أخرى.
    5. Expresses concern that, in five departments and offices of the Secretariat, women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 5 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في خمس إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    76. With regard to UNDP commitments towards gender balance within the organization, accomplishments include exceeding the 1997 target of 20 per cent women at the D-2 level. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالتزامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صدد التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، تشمل اﻹنجازات ما يفوق الهدف المحدد لعام ١٩٩٧ الرامي الى بلوغ النساء الشاغلات مناصب من الفئة الفنية بدرجة مد - ٢ نسبة ٢٠ في المائة.
    76. With regard to UNDP commitments towards gender balance within the organization, accomplishments include exceeding the 1997 target of 20 per cent women at the D-2 level. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالتزامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صدد التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، تشمل اﻹنجازات ما يفوق الهدف المحدد لعام ١٩٩٧ الرامي الى بلوغ النساء الشاغلات مناصب من الفئة الفنية بدرجة مد - ٢ نسبة ٢٠ في المائة.
    4. Expresses concern that in four departments and offices of the Secretariat women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 4 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في أربع إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها؛
    IV. Encouraging a gender balance within the defence organisation UN رابعا - تشجيع التوازن الجنساني داخل منظمة الدفاع
    UNICEF is also taking steps to improve gender balance within the organization. UN وتتخذ اليونيسيف أيضا خطوات لتحسين التوازن الجنساني داخل المنظمة.
    Through all these changes, I have been able to not only introduce new talent into the organisation, but also to ensure a greatly improved gender balance within the organisation's senior management as well as geographical diversity. UN واستطعت من خلال هذه التغييرات كلها أن أضم للمنظمة كفاءات جديدة، بل وأن أُحقق تحسناً كبيراً في التوازن الجنساني داخل الإدارة العليا للمنظمة إلى جانب التنوع الجغرافي.
    38. As regards gender balance within UNFPA, the Fund has always emphasized the recruitment of qualified women for professional positions. UN 38 - وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان، شدد الصندوق دائما على توظيف نساء مؤهلات في الوظائف الفنية.
    According to 2010 Census, there is an approximate gender balance within the health practitioners in the country (47% women to 53% men). The ultimate objective of the government is to have at least one doctor, two nurses, two midwives and one laboratory technician for each health post in each village of at least 1,000 habitants. UN ووفقا للتعداد السكاني لعام 2010، يكاد أن يكون هناك توازن بين الجنسين في قطاع مزاولي المهن الصحية في البلد (بنسبة 47 في المائة من النساء إلى 53 في المائة من الرجال) ويتمثل الهدف النهائي للحكومة في أن يكون هناك ما لا يقل عن طبيب واحد وممرضان وقابلتان وفني مختبرات في المركز الصحية في كل قرية لا يقل عدد سكانها عن 000 1 نسمة().
    Meanwhile, more needed to be done to ensure gender balance within the Department, as noted by the Security Council in its resolution 1325 (2000). UN وثمة جانب يُعدّ دون المستوى المطلوب، وهو يتعلق بالتوازن بين الجنسين في الإدارة، مما سبق أن أثاره مجلس الأمن في قراره 1325 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more