"gender difference" - Translation from English to Arabic

    • الفرق بين الجنسين
        
    • الاختلاف بين الجنسين
        
    • الفروق بين الجنسين
        
    • فرق بين الجنسين
        
    • اختلاف بين الجنسين
        
    • الاختلافات الجنسانية
        
    Men still smoke more than women, but the gender difference is small in Denmark compared to other European countries. UN ولا يزال الرجال يدخنون أكثر من النساء، غير أن الفرق بين الجنسين صغير في الدانمرك بالمقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى.
    Aware that gender difference in life expectancy rises with age and that therefore two thirds of the very old are women, UN إذ تدرك أن الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع يزداد مع تقدم السن وأن ثلثي الشائخين هم لذلك من النساء،
    The gender difference in life expectancy rises with age; almost two thirds of the very old are women. UN ويتزايد الفرق بين الجنسين في العمر المتوقع مع تزايد العمر حيث تشكل النساء ثلثي عدد الطاعنين في السن.
    A seminar on didactics in natural sciences with emphasis on gender difference, i.e. the use of a variety of teaching methods in natural sciences will be encouraged in order to attract more female students into the field. UN وحلقة دراسية عن فنون التعليم في مجال العلوم الطبيعية مع التأكيد على الاختلاف بين الجنسين أي سيجرى تشجيع استخدام أساليب تدريبية في العلوم الطبيعة من أجل جذب المزيد من الطالبات إلى هذا الميدان.
    We are all made with the same basic components with a few major points of differentiation for the sake of gender difference. UN وكلنا مخلوقون من المكونات الأساسية ذاتها، مع وجود نقاط تمايز رئيسية قليلة يرجع إليها الاختلاف بين الجنسين.
    ・Conduct research for the purpose of establishing the scientific basis for supporting women's health that also takes into account gender difference. UN إجراء بحوث بغرض وضع أساس علمي لدعم صحة المرأة يأخذ في الاعتبار أيضا الفروق بين الجنسين.
    In the critical area of concern relating to women in power and political decision-making, the focus of the expert group meeting was the impact of gender difference on conflict resolution, keeping in mind that other aspects of political decision-making had been thoroughly discussed by the Commission in the past. UN وفي المجال الحاسم المتعلق بالمرأة في مواقع السلطة وصنع القرار السياسي، كان تركيز اجتماع فريق الخبراء على أثر الفروق بين الجنسين على تسوية النزاع، مع اﻷخذ في الاعتبار أن هناك الكثير من الجوانب التي تتعلق بصنع القرارات السياسية قد سبق أن ناقشتها اللجنة مناقشة مستفيضة.
    A research study carried out by MESC in 2005 highlighted a gender difference in educational access, participation and achievement has been shown to favour girls over boys. UN أظهرت دراسة بحثية أجرتها وزارة التعليم والرياضة والثقافة في عام 2001 ألقت الضوء على فرق بين الجنسين في الوصول، والاشتراك والتحصيل التعليمي ميلا في صالح الفتيات على الفتيان.
    In many regions, the gender difference in demand for treatment appears smallest for the use of ATS and largest for the use of cannabis and opioids. UN وفي كثير من المناطق، يبدو أن أقل اختلاف بين الجنسين في طلب العلاج يوجد في استخدام المنشّطات الأمفيتامينية وأكبر اختلاف في تعاطي القنّب والأفيونيات.
    However, the gender difference is decreasing, particularly among people between the ages of 15 and 24. UN لكن الفرق بين الجنسين آخذ في التناقص ولا سيما بين الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    Developments in later years have narrowed the gender difference due to the fact that there has been a greater increase in men’s life expectancy than in women’s. UN وعملت التطورات التي شهدتها السنوات الأخيرة على تضييق الفرق بين الجنسين نظرا لحدوث زيادة في الأجل المتوقع للرجال أكبر منها لدى النساء.
    Men still smoke more than women, but the gender difference is not big in Denmark compared to other European countries. UN ولا يزال الرجال يدخنون أكثر من النساء، لكن الفرق بين الجنسين ليس كبيراً في الدانمرك بالمقارنة مع البلدان الأوروبية الأخرى.
    In the age group 20-44-year-olds the employment rates of men were higher than those of women, but among those 45-59-year-olds, the gender difference turned in favor of women and the difference was evened out to one percentage point. UN وكان معدل توظف الرجل في الفئة العمرية 20-44 سنة أعلى من معدل توظف المرأة، إلا أن الفرق بين الجنسين تحول إلى صالح المرأة في الفئة العمرية 45-59 سنة، فبلغ الفرق بينهما 1 في المائة.
    The use of gender difference as a criterion for role assignment tends to perpetuate the devaluation of women and deprives women from many important economic, social, political, and cultural opportunities. UN واستخدام الفرق بين الجنسين كمعيار لإسناد الأدوار ينزع إلى إطالة أمد بخس قيمة أدوار المرأة ويحرمها من العديد من الفرص الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية الهامة.
    Migration is not gender neutral. It is the gender difference in migration that can determine the situation of rural women. UN وبما أن الهجرة ليس لها طابع الحياد بين الجنسين فإن الفرق بين الجنسين في الهجرة هو العامل الذي يمكن أن يحدد حالة المرأة الريفية.
    With few exceptions, the gender difference persisted regardless of birthplace, family status, labour force status, or the areas where people lived. UN ومع بعض الاستثناءات الضئيلة، لا يزال الاختلاف بين الجنسين سائدا فيما يتعلق بمكان الميلاد، والوضع الأسري، ووضع قوة العمل، أو المناطق التي يعيش فيها الأشخاص.
    The gender difference of life and income courses results in a gender pension gap of 59.6 per cent which means that women do have 59.6 per cent less income in old age than men do (Compared to the gender pension gap of 39 per cent within European Union). UN وتنجم عن الاختلاف بين الجنسين في مساري الحياة والدخل فجوة في المعاشات التقاعدية بين الجنسين بلغت 59.6 في المائة، وهو ما يعني أن النساء يحصلن على معاشات أقل من معاشات الرجال بنسبة 59.6 في المائة (بالمقارنة مع فجوة في المعاشات التقاعدية بين الجنسين تبلغ 39 في المائة داخل الاتحاد الأوروبي).
    UNESCO has contributed actively to this process and has recently taken part in the United Nations expert group meeting on “Political decision-making and conflict-resolution, the impact of gender difference” (Santo Domingo, 1996); the Ad Hoc Expert Group Meeting, “Women Leadership Forum for Peace” (Johannesburg, 1996); and the Pan-African Conference on Peace, Gender and Development (Kigali, 1997). UN وقد أسهمت اليونسكو بصورة فعّالة في هذه العملية كما شاركت مؤخرا في الاجتماع الذي عقده فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة بشأن " صنع القرار السياسي وتسوية النزاعات: تأثير الاختلاف بين الجنسين " )سان دومينغو، ١٩٩٦(؛ وفي اجتماع فريق الخبراء الخاص " منتدى القيادات النسائية من أجل السلام " )جوهانسبرغ، ١٩٩٦(؛ وفي مؤتمر عموم أفريقيا عن السلام وقضايا الجنسين والتنمية )كيغالي، ١٩٩٧(.
    29 " Report of the Expert Group Meeting on Political Decision-making and Conflict Resolution: The Impact of gender difference " (EGM/PDCR/1996/1). UN )٢٩( " تقرير اجتماع فريق الخبراء بشأن صنع القرارات السياسية وحل النزاعات: أثر الفروق بين الجنسين " (EGM/PDCR/1996/1).
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General on the thematic issues to be addressed at its forty-first session, including conclusions and recommendations emanating from the Expert Group Meeting on Political Decision-making and Conflict Resolution: The Impact of gender difference. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الحادية واﻷربعين بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بصنع القرار السياسي وحل الصراع: اﻷثر الناجم عن الفروق بين الجنسين.
    In 1996, for example, the expert group meeting on the impact of gender difference in political decision-making and conflict resolution, held at INSTRAW, Santo Domingo, was jointly organized by the Division for the Advancement of Women and the International Peace Research Institute in Oslo in cooperation with INSTRAW and UNESCO. UN وفي عام 1996، على سبيل المثال، اشتركت شعبة النهوض بالمرأة، والمعهد الدولي لبحوث السلام في أوسلو، في عقد اجتماع لفريق خبراء حول موضوع " صنع القرار وتسوية المنازعات: تأثير الفروق بين الجنسين " ، وذلك في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سانتو دومينغو، بالتعاون مع ذلك المعهد واليونيسكو.
    In OECD countries, for example, even if women choose science, technology, engineering and mathematics as subjects, they are less likely than men to pursue a career in science, although there is no gender difference in performance (Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), 2012). UN ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على سبيل المثال، حتى إذا اختارت النساء مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات مواد للدراسة، فإن احتمالات أن يواصلن حياتهن الوظيفية في مجال العلوم تقلُّ، مقارنة بالرجال، على الرغم من أنه لا يوجد فرق بين الجنسين في الأداء (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2012).
    The most conspicuous gender difference however lies in the fact that while only 14% of the incidents of violence that men are subjected to occurred in the home, the proportion of women subjected to incidents of violence in the home was 42%. UN غير أن أبرز اختلاف بين الجنسين هو أنه في حين أن نسبة ما وقع في المنزل من حوادث العنف التي تعرض لها الرجال لم تزد عن 14 في المائة، كانت نسبة ما وقع في المنزل من حوادث العنف التي تعرضت لها النساء 42 في المائة.
    Even where laws have been passed calling for empowerment, they have scant impact on women or girls when gender difference is not observed and their implementation is virtually nonexistent. UN وحتى حيثما صدرت قوانين تدعو إلى التمكين للمرأة، فإنها لا تحدث سوى أثر ضئيل في النساء أو الفتيات حينما لا تراعى الاختلافات الجنسانية وتكاد تلك القوانين لا تنفذ على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more