"gender equality and protect" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الجنسين وحماية
        
    Secure gender equality and protect women's human rights UN ضمان المساواة بين الجنسين وحماية الحقوق الإنسانية للمرأة
    9. Violence against women is rooted in structural inequality between men and women. Legal frameworks to secure gender equality and protect and promote women's human rights are necessary to effectively address such violence. UN 9 - العنف ضد المرأة متجذر في صميم اللامساواة البنيوية بين الرجل والمرأة؛ وهناك ضرورة لتهيئة أطر قانونية لتأمين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان للمرأة من أجل التصدي بفعالية لهذا العنف.
    It noted the measures adopted to promote gender equality and protect children with disabilities and highlighted the judicial reforms undertaken by Jordan. UN ولاحظت التدابير المعتمدة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية الأطفال ذوي الإعاقة وأبرزت الإصلاحات القضائية التي اضطلع بها الأردن.
    China welcomed investment in education and health and efforts to promote gender equality and protect vulnerable groups. UN 34- ورحبت الصين بالاستثمار في التعليم والصحة وبالجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية الفئات الضعيفة.
    Comprehensive measures to secure gender equality and protect women's human rights, in accordance with the international human rights framework, are necessary for the effective prevention and elimination of all forms of violence against women. UN ويلزم اتخاذ تدابير شاملة لكفالة المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وفقاً للإطار الدولي لحقوق الإنسان، لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها على نحو فعّال.
    Egypt noted efforts to ensure gender equality and protect the rights of women and children, and sought more information on policies and strategies to attain social cohesion and the Rectangular Strategy. UN وأشارت مصر إلى الجهود المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والأطفال، وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن السياسات والاستراتيجيات لتحقيق التماسك الاجتماعي، والاستراتيجية الرباعية الأبعاد.
    Consequently, the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women (A/61/122/Add.1 and Corr.1) highlighted the need to secure gender equality and protect women's human rights as one of six key areas for action for the prevention and elimination of all forms of violence against women. UN وبالتالي، فإن دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة ألقت الضوء على الحاجة إلى ضمان المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان للمرأة بوصفها مجالا من المجالات الرئيسية الستة للعمل على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها.
    43. In accordance with the High Commissioner's Plan of Action and Strategic Management Plans, OHCHR is expanding its work to promote gender equality and protect and empower women. UN 43- ووفقاً لخطة عمل المفوضة السامية وخطط الإدارة الاستراتيجية، توسع المفوضية نطاق عملها ليشمل تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية المرأة وتمكينها.
    (a) Secure gender equality and protect women's human rights UN (أ) ضمان المساواة بين الجنسين وحماية الحقوق الإنسانية للمرأة
    44. Sri Lanka welcomed legislative and institutional developments and measures to alleviate poverty, increase health and education budgets, promote gender equality and protect women against violence. UN 44- رحبت سري لانكا بالتطورات والتدابير التشريعية والمؤسسية الرامية إلى الحد من الفقر، وزيادة الميزانيات الخاصة بالصحة والتعليم، وتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية المرأة من العنف.
    50. The policy serves as a guiding tool to the Government of Lesotho in its effort to achieve gender equality and protect the interests of vulnerable groups such as women. UN 50- وتعمل السياسة كأداة توجيهية لحكومة ليسوتو فيما تبذله من جهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية مصالح الفئات الضعيفة مثل النساء.
    9. Violence against women is rooted in structural inequalities between men and women, and legal frameworks to secure gender equality and protect women's human rights are needed to effectively address such violence. UN 9 - العنف ضد المرأة متجذر في أوجه اللامساواة البنيوية بين الرجل والمرأة، وهناك حاجة إلى أطر قانونية لتأمين المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان للمرأة من أجل التصدي بفعالية لهذا العنف.
    89.28. Continue its positive efforts to promote gender equality and protect women's rights in areas such as employment (China); 89.29. UN 89-28- المضي قدماً في جهودها المحمودة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة في مجالات كمجال العمل (الصين)؛
    81. Cuba noted the steps taken to ensure gender equality and protect women and children, notably the adoption of legislation such as the Personal Status Act. UN 81- ولاحظت كوبا الخطوات المتخذة لضمان المساواة بين الجنسين وحماية النساء والأطفال، لا سيما اعتماد تشريعات من قبيل قانون الأحوال الشخصية.
    The Mission supported the national authorities in the preparation and conduct of national presidential and parliamentary elections, supported national strategies to promote gender equality and protect women and girls from gender-based violence, provided assistance to security institutions and supported the National Police of Timor-Leste. UN البعثة الدعم للسلطات الوطنية في التحضير للانتخابات الرئاسية والبرلمانية وإجرائها، ودعمت الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية النساء والفتيات من العنف الجنساني، ووفرت المساعدة للمؤسسات الأمنية والدعم لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية.
    Continue to take more measures to promote gender equality and protect women and children's rights in practice (China). 122.124. UN 122-114- مواصلة اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والأطفال في الممارسة العملية (الصين).
    122.114. Continue to take more measures to promote gender equality and protect women and children's rights in practice (China); UN 122-114- مواصلة اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة والطفل في الممارسة العملية (الصين)؛
    5. The Committee notes with appreciation the initiatives taken by the State party to promote gender equality and protect women's rights, such as the establishment of a Law Reform Commission, with the mandate of reviewing discriminatory laws. UN 5- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمبادرات التي أقدمت عليها الدولة الطرف لتشجيع المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة، من قبيل إنشاء لجنة لإصلاح القانون مناطة بولاية إعادة النظر في القوانين التمييزية.
    97. In such contexts, the income security and empowerment that a social pension provides is vital. However, the importance of social pension for women must not absolve States of their duty to take other measures to ensure gender equality and protect women against gender-based violence. UN 97- وفي هذه السياقات، يعتبر تأمين الدخل وتمكين المرأة عبر معاش اجتماعي أمراً حيوياً إلا أن ما يكتسيه المعاش الاجتماعي من أهمية بالنسبة إلى المرأة لا يجب أن يعفي الدول من واجبها المتمثل في اتخاذ تدابير أخرى لضمان المساواة بين الجنسين وحماية المرأة من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Since 2003, the Government of Montenegro had made many efforts to enhance gender equality and protect women, including through a gender equality law in 2007 and a 2008-2012 Action Plan for the Achievement of Gender Equality. It was also planning to pass a domestic violence law in the near future. UN ومنذ عام 2003، اتخذت حكومة الجبل الأسود العديد من التدابير التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية المرأة، من خلال اعتماد قانون للمساواة بين الجنسين في عام 2007، وخطة عمل (2008-2012) تضمن المساواة بين الجنسين، وتعتزم الموافقة قريبا على قانون يتعلق بالعنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more