Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
The opportunity to enhance the links between the two bodies would no doubt strengthen their joint efforts at the international level for gender equality and the elimination of all forms of discrimination against women. | UN | ومما لا شك فيه أن فرصة تعزيز العلاقات بين الهيئتين من شأنه أن يعزز جهودهما على الصعيد الدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In their efforts to address the structural causes of violence against women, States have taken measures to promote gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | وعمدت الدول، ضمن جهودها الرامية إلى معالجة الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Both major political parties continue to commit to gender equality and the elimination of all forms of discrimination against women. | UN | وهذان الحزبان السياسيان الرئيسيان ملتزمان بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
However, the Ministry of Labour and Social Welfare, which bore the main responsibility for Government action on gender equality and the elimination of discrimination against women, worked closely with women's associations and such collaboration was becoming more frequent. | UN | ومع ذلك، فإن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، وهي الوزارة التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن الأعمال الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة، تعمل عن كثب مع الرابطات النسائية، ويزداد تكرار هذا التعاون. |
The Platform for Action highlights women's rights in many different contexts and it outlines, under its critical areas of concern, concrete and detailed actions including legislation, policy and programme measures, to be taken by Governments and other actors for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | ويشدد منهاج العمل على حقوق المرأة في العديد من السياقات المختلفة وهو يقدم، في إطار مجالات اهتمامه الحاسمة، مخططا للإجراءات الملموسة والمفصلة بما في ذلك التشريعات، والسياسة العامة، والتدابير البرنامجية، المتعين على الحكومات وجهات أخرى أن تتخذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين وللقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In doing so, Trust Fund grantees are strengthening the role of girls and boys as agents and subjects of change in the achievement of gender equality and the elimination of violence against women and girls. | UN | وتقوم الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني بتعزيز دور البنات والبنين كعوامل ومواضيع للتغيير تسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة. |
6. Express our conviction that gender equality and the elimination of all forms of violence against women is the basis of development in every sphere and at every level, from family to society; | UN | 6 - نعرب عن قناعتنا بأن المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة هما أساس التنمية في كل مجال وعلى كل مستوى، ابتداء من الأسرة حتى المجتمع؛ |
The Committee also commends the State party for the oral presentation, which added information about the situation of women as well as the Government's perspective of the approach to be taken to gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي تضم المزيد من المعلومات عن حالة المرأة وعن رؤية الحكومة للنهج الذي سيُتبع لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In conclusion, she said that gender equality and the elimination of discrimination against women were essential prerequisites for the successful attainment of the targets set out in the Millennium Declaration. | UN | وختاما، قالت إن المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة شرطان ضروريان للوصول بنجاح إلى الأهداف المحددة في إعلان الألفية. |
Such worrisome signs are likely to result in serious setbacks to the realization of gender equality and the elimination of violence against women. | UN | وقد تؤدي هذه الإشارات التي تبعث على القلق إلى انتكاسات خطيرة في مجال السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة. |
The report is based on information provided by ministries and other Government bodies of the Republic of Belarus and by Belarusian civil society organizations working in the fields of gender equality and the elimination of gender-based discrimination. | UN | ويقوم التقرير على أساس المعلومات التي قدمتها الوزارات وهيئات حكومية أخرى في جمهورية بيلاروس ومنظمات المجتمع المدني البيلاروسي العاملة في مجالي المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بين الجنسين. |
The Government had recently established a legal framework for gender equality and the elimination of discrimination against women and had adopted laws on basic education and the protection of the family, as well as new civil and penal codes. | UN | وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية. |
Besides the above measures a number of amendments to certain acts contributed to facilitating gender equality and the elimination of discrimination, the most important of which were as follows: | UN | وإلى جانب التدابير السالفة الذكر، يلاحظ أنه قد أُدخلت بعض التعديلات على عدد من القواين، مما أسهم في تسهيل تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز، وكان من أهم هذه التعديلات ما يلي: |
That would be an interesting opportunity to enhance the links between the treaty body and the intergovernmental body charged with the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
29. With the special session of the General Assembly eight months away, it was evident that the most important objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action, such as gender equality and the elimination of gender discrimination, had not yet been achieved. | UN | ٢٩ - ومن الواضح، قبل الموعد المحدد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بثمانية أشهر، أن أهم أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين، مثل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز، لم تتحقق بعد. |
The period 1994-2000 saw the establishment of a national mechanism to implement a policy for ensuring gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | وخلال الفترة 1994-2000 أنجزت فعلا عملية إنشاء الآلية الوطنية المعنية بتنفيذ سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
1. Government authorities and research institutions have devoted considerable attention to developing a cohesive constitutional, legislative and institutional framework for gender equality and the elimination of all forms of discrimination against women. | UN | 1- مسألة امتثال الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي للمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هو موضع اهتمام مستمر لدى السلطات الحكومية والإدارة ومؤسسات البحث العلمي. |
(a) Enhanced capacity to implement internationally agreed policies, mandates and obligations on gender equality and the elimination of discrimination against women | UN | (أ) تعزيز القدرة على تنفيذ السياسات والولايات والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة |
(a) Enhanced capacity to implement internationally agreed policies, mandates and obligations on gender equality and the elimination of discrimination against women | UN | (أ) تعزيز القدرة على تنفيذ السياسات المتفق عليها دوليا والولايات والالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
The Platform for Action highlights women's rights in many different contexts and it outlines, under its critical areas of concern, concrete and detailed actions including legislation, policy and programme measures, to be taken by Governments and other actors for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | ويشدد منهاج العمل على حقوق المرأة في العديد من السياقات المختلفة وهو يقدم، في إطار مجالات اهتمامه الحاسمة، مخططا للإجراءات الملموسة والمفصلة بما في ذلك التشريعات، والسياسة العامة، والتدابير البرنامجية، المتعين على الحكومات وجهات أخرى أن تتخذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين وللقضاء على التمييز ضد المرأة. |
gender equality and the elimination of gender-based discrimination were development objectives in themselves, as well as necessary means for reaching the goal of reducing hunger and poverty by half by the year 2015. | UN | والمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز على أساس الجنس هما هدفان من الأهداف الإنمائية في حد ذاتهما وكذلك وسيلتان ضروريتان لتحقيق هدف الحد من الجوع والفقر بحلول منتصف سنة 2015. |
It must also promote gender equality and the elimination of all forms of racial discrimination. | UN | كما يجب عليها أن تعمل على المساواة بين الجنسين وإزالة جميع أشكال التمييز العنصري. |