Civil society and non-governmental organizations have always been at the forefront with regard to gender equality and the promotion of women's rights. | UN | تقف منظمات المجتمعات المدني والمنظمات غير الحكومية في الصدارة دائما بخصوص المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة. |
Genuine social development could only be achieved through gender equality and the promotion of children's rights. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية الحقيقية إلا من خلال المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الطفل. |
:: An inadequate understanding by the population of the importance of gender equality and the promotion of women's rights. | UN | :: فهم السكان غير الكافي لأهمية المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة. |
" Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع، |
The APRM's mandate is to ensure that the policies and practices of participating countries conform to universal and African values, including the promotion of gender equality and the promotion and protection of women's rights. | UN | وتتمثل ولاية تلك الآلية في كفالة أن تكون سياسات وممارسات البلدان المشاركة فيها متوافقة مع القيم العالمية والأفريقية، ومن بينها تشجيع المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق المرأة. |
" Reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to eradicate poverty and hunger, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع، |
The delegation referred to the implementation of programmes for gender equality and the promotion of the employment of women, including from particularly vulnerable groups, in the private and public sectors. | UN | وأشار الوفد إلى تنفيذ البرامج من أجل المساواة بين الجنسين وتعزيز عمل المرأة، بما في ذلك المرأة المنتمية إلى الفئات الضعيفة للغاية، في القطاعين الخاص والعام. |
There is still a widespread assumption that gender equality and the promotion of gender mainstreaming are the exclusive responsibility of the national machineries and of gender focal points and units. | UN | فلا يزال يفترض على نطاق واسع أن المسؤولية عن مسألتي المساواة بين الجنسين وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقع حصرا على الأجهزة الوطنية ومراكز التنسيق والوحدات التي تعنى بالمسائل الجنسانية. |
31. As reaffirmed in the World Summit Outcome, gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all were essential to advance development, peace and security. | UN | 31 - وكما أكدت مرة أخرى الوثيقة الختامية للقمة العالمية، فإن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع تمثّل أموراً جوهرية في النهوض بالتنمية والسلام والأمن. |
An enabling environment combines effective and coherent policies, good governance and accountable institutions at national and international levels as well as the promotion of gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وتجمع البيئة المواتية بين توفير سياسات فعالة ومتسقة وكفالة حكم سديد ومؤسسات مسؤولة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. | UN | 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن. |
12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. | UN | 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن. |
328. The Committee welcomes the fact that gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms are among the principles, objectives and priorities of the State party's policy on international development cooperation. | UN | 328- وترحب اللجنة بكون المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية من مبادئ وأهداف وأولويات سياسة الدولة الطرف المتعلقة بالتعاون الإنمائي الدولي. |
An enabling environment combines effective and coherent policies, good governance and accountable institutions at national and international levels as well as the promotion of gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وتجمع البيئة المواتية بين توفير سياسات فعالة ومتسقة وكفالة حكم سديد ومؤسسات مسؤولة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
9. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for women are essential to advance development, security and human rights. | UN | 9 - نحن نؤكد مجددا أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية تمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا هي أمور أساسية للنهوض بالتنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
40. Ethiopia noted with appreciation the progress made by the Government in gender equality and the promotion and empowerment of women, especially in rural areas. | UN | 40- ولاحظت إثيوبيا بتقدير التقدم الذي أحرزته الحكومة في مجال المساواة بين الجنسين وتعزيز وضع المرأة وتمكينها، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Implement further policies to ensure gender equality and the promotion of the rights of women and children throughout society (South Africa); 81.19. | UN | 81-18- أن تنفِّذ سياسات أخرى لضمان المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة والطفل في المجتمع برمته (جنوب أفريقيا)؛ |
The Russian Federation highlighted the importance of gender equality and the promotion of women's rights for national development, in line with the Brunei Vision 2035. | UN | 94- وأبرز الاتحاد الروسي أهمية المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة بالنسبة للتنمية الوطنية بما يتفق مع رؤية بروني 2035. |
9. The Commission reaffirms that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all are essential for advancing development, peace and security, and stresses that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development. | UN | 9 - وتؤكد اللجنة من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع هي أمور لا غنى عنها للنهوض بالتنمية وتحقيق السلام والأمن، وتشدد على ارتباط السلام ارتباطاً وثيقاً بالمساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية. |
9. The Commission reaffirms that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all are essential for advancing development, peace and security, and stresses that peace is inextricably linked to equality between women and men and to development. | UN | 9 - وتؤكد اللجنة من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها للنهوض بالتنمية وتحقيق السلام والأمن، وتؤكد ارتباط السلام ارتباطا وثيقا بالمساواة بين المرأة والرجل وبالتنمية. |