"gender equality and to" - Translation from English to Arabic

    • بالمساواة بين الجنسين
        
    • المساواة الجنسانية
        
    • مجال تحقيق مساواة المرأة بالرجل ومعاملتها
        
    • في تحقيق المساواة بين الجنسين وتقديم
        
    • المساواة بين الجنسين وإلى
        
    • المساواة بين الجنسين وتعزيز
        
    • المساواة بين الجنسين ووضع
        
    However, political commitment to gender equality and to the empowerment of women takes more than words. UN ولكن الالتزام السياسي بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة يتطلب أكثر من الكلمات.
    118.49 Make further efforts to raise awareness on gender equality and to combat discrimination against women (Slovenia); UN 118-49- بذل مزيد من الجهود للتوعية بالمساواة بين الجنسين ولمكافحة التمييز في حق المرأة (سلوفينيا)؛
    The evaluations served as a means for the entities to enhance their work on gender equality and to help them to secure adequate human and financial resources for mainstreaming gender within their work. UN واتخذت الكيانات من هذه التقييمات وسيلة لتعزيز عملها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين ولمساعدتها على تأمين ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملها.
    With a view to ensuring continued development in the public sector's efforts to promote gender equality and to document the results of these, the implementation is monitored on an ongoing basis. UN وبغية كفالة استمرار تطور جهود القطاع العام لتعزيز المساواة الجنسانية وتوثيق نتائجها، يتم رصد التنفيذ بصورة متواصلة.
    23. The representative indicated that women had firmly occupied their social position and had been a force in the promotion of the social and economic development of the country, owing to satisfactory legislation and policies on gender equality and to preferential treatment. UN 23 - وأوضح الممثل أن المرأة رسخت أقدامها في موقعها الاجتماعي، وشكلت قوة دافعة نحو تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وذلك بفضل التشريعات والسياسات الموفقة في مجال تحقيق مساواة المرأة بالرجل ومعاملتها معاملة تفضيلية.
    The Government had reiterated its commitment to gender equality and to integrating the gender perspective in all levels and areas of public administration in 1999, which was to have been achieved by making public officials at all levels and in all Government departments and entities accountable for the implementation of gender mainstreaming in 2000. UN وأكدت الحكومة من جديد عام 1999 التزامها بالمساواة بين الجنسين وبإدماج منظور نوع الجنس في جميع مستويات ومجالات الإدارة العامة، وكان من المقرر التوصل إلى ذلك عام 2000 عن طريق وضع مسؤولية تنفيذ تعميم المنظور الجنساني على عاتق الموظفين الحكوميين على جميع المستويات وفي جميع الإدارات والكيانات الحكومية.
    The purpose of the project was to establish in each locality a public council on gender equality and to create a pilot model of gender equality structures at local level. UN وتمثل هدف المشروع في إقامة مجلس عام معني بالمساواة بين الجنسين في كل منطقة محلية، ووضع نموذج ريادي لهياكل المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    Circulars were issued by the Office of the Prime Minister to Ministers, Parliamentary Secretaries and Heads of Department, to publicise the policies on gender equality and to ensure the implementation of such policies. UN وأصدر مكتب رئيس الوزراء منشورات أرسلت إلى الوزراء وأمناء البرلمان ورؤساء الإدارات بنشر السياسات المعنية بالمساواة بين الجنسين وبضمان تنفيذها.
    The employers will be expected to conduct an annual survey which shows the situation with respect to gender equality and to make concrete plans for promotion of gender equality for the next year. UN ومن المنتظر أن يجري أرباب العمل دراسات استقصائية سنوية تبين الحالة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وأن يضعوا خططا محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين في السنة التالية.
    GRB has been increasingly used as an effective tool, both to hold government accountable to its commitment to gender equality and to achieve gender equality. UN وتُستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني على نحو متزايد كأداة فعالة لمساءلة الحكومة فيما يتصل بالتزامها بالمساواة بين الجنسين وتحقيقها.
    Throughout the transition period, the Government of Kazakhstan had been demonstrating its commitment to gender equality and to the principles laid down in the fundamental documents on the advancement of women. UN وقالت إن حكومة كازاخستان أظهرت، خلال الفترة الانتقالية كلها، التزامها بالمساواة بين الجنسين وبالمبادئ التي وضعت في الوثائق الأساسية المتعلة بالنهوض بالمرأة.
    Raise a strong voice and use its influence to promote gender equality and to put an end to all forms of violence against women, including the prostitution and trafficking of women. UN أن ترفع صوتها عاليا وتستخدم نفوذها من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين ووضع حد لكل أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك البغاء والاتجار بالنساء.
    Review of legislation, policies and programmes developed by the Provisional Institutions of Self-Government to assess compliance with international standards on gender equality and to identify capacity-building initiatives in order to overcome weaknesses detected in those areas UN استعراض التشريعات والسياسات والبرامج التي تضعها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتقييم مدى التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتحديد مبادرات بناء القدرات بهدف التغلب على أوجه الضعف التي يتبين وجودها في تلك المجالات
    :: Review of legislation, policies and programmes developed by the Provisional Institutions of Self-Government to assess compliance with international standards on gender equality and to identify capacity-building initiatives in order to overcome weaknesses detected in those areas UN :: استعراض التشريعات والسياسات والبرامج التي تضعها المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتقييم مدى التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتحديد مبادرات بناء القدرات بهدف التغلب على أوجه الضعف التي يتبين وجودها في تلك المجالات
    UNICEF will also work together with the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality to develop an improved tracking system for expenditure on gender equality and to track expenditure to the end of this MTSP period. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين من أجل وضع نظام تتبع مُحسن للنفقات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتتبع الإنفاق حتى نهاية فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية.
    In order to properly assess the challenges facing national machineries and other institutional mechanisms in advancing gender equality and to learn from successful strategies, there is a need for systematic, comparative research across countries on their performance and effectiveness over time. UN وحتى يتسنى تقييم التحديات التي تواجهها الآليات الوطنية وغيرها من الآليات المؤسسات في النهوض بالمساواة بين الجنسين بصورة مناسبة والتعلم من الاستراتيجيات الناجحة، يتعين أن تجرى بحوث منتظمة مقارنة بين البلدان عن أدائها وفعاليتها بمرور الوقت.
    An initiative to increase gender equality in companies in general could be to obligate employers to work for gender equality and to report on it in company accounts. UN ويمكن لمبادرة ترمي إلى زيادة المساواة الجنسانية في الشركات بصورة عامة، أن تُلزم أرباب العمل بأن يعملوا في سبيل تحقيق المساواة الجنسانية وبالإبلاغ عن ذلك في كشوفات حسابات الشركة.
    I am confident that under her leadership significant progress will be made to achieve the goals of gender equality and to meet the special needs of women and girls worldwide. UN وأنا على قناعة بأنه سيتم تحت قيادتها إحراز تقدم كبير لتحقيق أهداف المساواة الجنسانية وتلبية احتياجات النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.
    5. The representative indicated that women had firmly occupied their social position and had been a force in the promotion of the social and economic development of the country, owing to satisfactory legislation and policies on gender equality and to preferential treatment. UN 5 - وأوضح الممثل أن المرأة رسخت أقدامها في موقعها الاجتماعي، وشكلت قوة دافعة نحو تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وذلك بفضل التشريعات والسياسات الموفقة في مجال تحقيق مساواة المرأة بالرجل ومعاملتها معاملة تفضيلية.
    To ensure the achievement of the goal of gender equality and to set a positive example, it is vital that it be pursued within the United Nations system itself. UN ولضمان بلوغ الغاية المتمثلة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتقديم نموذج ايجابي، فمن الأهمية بمكان أن يكون السعي إلى ذلك من داخل الأمم المتحدة نفسها.
    The Committee is also concerned that such a consolidation might lead to a decrease in resources available for work on gender equality and to a need for prioritization between different grounds for discrimination. UN كما أن اللجنة قلقة لأن دمج هذين القانونين قد يؤدي إلى تقليل الموارد المتوافرة للعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وإلى ضرورة ترتيب مختلف أسباب التمييز بحسب أهميتها.
    It highlighted measures to improve gender equality and to strengthen the status of women in society, in addition to the lively debate on expatriate employee rights. UN وألقت الضوء على التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة في المجتمع، فضلاً عن النقاش الفاعل عن حقوق الموظفين المغتربين.
    Responsible men and boys are essential to reach gender equality and to put a stop to the irresponsible sexual behaviour that puts women and girls at risk. UN فلا بد من اتصاف الرجال والفتيان بروح المسؤولية لتحقيق المساواة بين الجنسين ووضع حد للسلوك الجنسي غير المسؤول الذي يعرض النساء والفتيات للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more