"gender equality and women's participation" - Translation from English to Arabic

    • المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة
        
    The Africa Bureau was continuing to work towards enhancing gender equality and women's participation in UNHCR's operations in Africa. UN ويواصل مكتب أفريقيا العمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات المفوضية في أفريقيا.
    It promotes gender equality and women's participation in political processes. UN وهي تعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في العمليات السياسية.
    It provides training and guidance on promoting gender equality and women's participation in electoral processes. UN وهي توفر التدريب والتوجيه بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في العمليات الانتخابية.
    Kazakhstan was determined to promote gender equality and women's participation in national policymaking, and had placed these matters on the agenda of the Organization for Security and Co-operation in Europe, when it had held the chair. UN ووضعت كازاخستان، التزاما منها بتعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في صنع القرار على الصعيد الوطني، هذه المسائل على جدول أعمال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عندما تولت رئاستها.
    to assure that policy directives are implemented, the Secretariat's budget should have allocations specifically dealing with gender equality and women's participation. UN :: لضمان تنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات، ينبغي أن تكون لدى ميزانية الأمانة العامة مخصصات تعالج على وجه التحديد المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة.
    Emphasizing that the advancement of women should be an integral part of the economic and social development process within the main global issues, such as gender equality and women's participation in the peace process, in national and international governance and in sustainable development, UN وإذ يؤكـد أن النهوض بالمـرأة يجـب أن يكـون جــزءا لا يتجـزأ مـن عمليـة التنميــة الاقتصاديــة والاجتماعية ضمن القضايا العالمية الرئيسية، مثل تحقيق المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عملية السلم وفي الحكم على الصعيدين الوطني والدولي، وفي التنمية المستدامة،
    331. Some national environmental and gender action plans and related strategies mandated that women must play an active role in order to strengthen gender equality and women's participation in the environmental domain. UN ٣٣١ - ونصت بعض الخطط الوطنية للإجراءات البيئية والجنسانية والاستراتيجيات ذات الصلة على ضرورة قيام المرأة بدور نشط في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجال البيئي.
    World leaders affirmed at Rio+20 that gender equality and women's participation " are important for effective action on all aspects of sustainable development, " as reflected in General Assembly resolution 66/288. UN وأكد قادة العالم في ريو + 20 أن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بفعالية " مهمان للعمل بفعالية على تحقيق التنمية المستدامة من جميع جوانبها " ، كما هو مبين في قرار الجمعية العامة 66/288.
    58. Regarding the promotion of gender equality and women's participation in decision-making processes, the delegation pointed out that a resolution adopted by the National Assembly three years ago, establishing quotas to advance the access of women to posts in the administration, has been implemented. UN 58- وفيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار، أشار الوفد إلى تنفيذ قرار اعتمدته الجمعية الوطنية منذ ثلاث سنوات يقضي بتحديد حصص تكفل تقلّد المرأة وظائف إدارية.
    gender equality and women's participation and rights could foster economic development and prosperity and should be a separate priority goal in the post-2015 sustainable development framework. UN ومن شأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة وإعمال حقوقها أن يؤديا إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والرخاء، وينبغي أن يكون ذلك هدفاً منفصلاً من الأهداف ذات الأولوية في إطار خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    In many cases, however, the promotion of gender equality and women's participation in decision-making processes is not seen as a priority at the official cessation of hostilities and may even be sidelined as incompatible with stabilization goals. UN وفي كثير من الحالات فإنه، عند وقف الأعمال العدائية رسمياً، لا يُنظر إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات صنع القرار باعتبارهما أولويتين، بل قد تُنحى هذه الأمور جانباً بوصفها متنافية مع أهداف تحقيق الاستقرار.
    12. While each conflict is context-specific, as is the position of women in a particular society in conflict, a number of common aspects can nevertheless be identified that represent challenges to the promotion of gender equality and women's participation in peace processes. UN 12 - ولكل صراع خصائصة المستمدة من سياقه الخاص على نحو ما لكل امرأة وضعها الخاص في المجتمع الذي يدور فيه الصراع؛ ومع ذلك، يظل بالإمكان تحديد عدة جوانب مشتركة بين الصراعات تشكل التحديات الحائلة دون تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات السلام.
    192. Therefore, issues of gender equality and women's participation in society are integral to the general promotion of social participation and the goal of building a " society for all " . UN 192- وهكذا، فـإن مسألتـَـي المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع همـا جزءٌ لا يتجـزأ من عملية التعزيز العامة للمشاركة الاجتماعية ولهدف بناء " مجتمع للجميع " .
    134.87 Strengthen without delay the measures to fight against sexual violence and amplify efforts to ensure gender equality and women's participation in peacebuilding, as recommended previously (Switzerland); UN 134-87 تدعيم تدابير مكافحة العنف الجنسي دون إبطاء وزيادة الجهود الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في بناء السلام، وفق ما أوصي به سابقاً (سويسرا)؛
    (c) Continue to conduct awareness-raising activities for the society as a whole about the importance of gender equality and women's participation in decision-making; to develop training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office as well as programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN (ج) مواصلة القيام بأنشطة توعية للمجتمع ككل بشأن أهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في صنع القرار، ووضع برامج لتدريب وتوجيه المرشحات والمنتخبات لشغل المناصب العامة، فضلاً عن برامج التدريب على المهارات القيادية والتفاوضية للقيادات النسائية الحالية والقادمة.
    (c) Conduct awareness-raising activities for society at large regarding the importance of gender equality and women's participation in decision-making, and develop training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office as well as programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN (ج) تنظم أنشطة توعية للمجتمع بأسره، في ما يتعلق بأهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في صنع القرار، وأن تضع برامج لتدريب وإرشاد النساء المرشحات والمنتخبات لشغل المناصب العامة، فضلاًَ عن برامج التدريب على المهارات القيادية والتفاوضية لزعيمات الحاضر والمستقبل.
    (c) Conduct awareness-raising activities for society at large regarding the importance of gender equality and women's participation in decision-making, and develop training and mentoring programmes for women candidates and women elected to public office, as well as programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN (ج) تنظم أنشطة توعية للمجتمع بأسره، في ما يتعلق بأهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في صنع القرار، وأن تضع برامج لتدريب وإرشاد النساء المرشحات والمنتخبات لشغل المناصب العامة، فضلاًَ عن برامج التدريب على المهارات القيادية والتفاوضية لزعيمات الحاضر والمستقبل.
    Mechanisms for equal competition need to be improved on an ongoing basis in the context of organizational and personnel reform; extensive public-awareness campaigns on gender equality and women's participation in decision-making need to be conducted; plans for training and selection of women cadres need to be developed and implemented; and a pool of well-trained women cadres needs to be developed for selection to leadership positions. UN ويجب استمرار إدخال التحسينات على آليات المنافسة المتساوية في إطار الإصلاح التنظيمي والشخصي؛ ومن الضروري شن حملات توعية عامة واسعة النطاق بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في صنع القرار؛ ويجب وضع وتنفيذ خطط لتدريب وانتقاء الكوادر النسائية؛ كما أن هناك حاجة إلى تشكيل مجموعة من الكوادر النسائية المدربة تدريبا جيدا بغية الانتقاء منها لشغل المناصب القيادية.
    (b) Conduct awareness-raising activities for the society at large about the importance of gender equality and women's participation in decision-making, including providing support for training of women's NGOs with respect to the provisions of the Convention and the Committee's jurisprudence, particularly with regard to articles 7 and 8 of the Convention and general recommendations Nos. 23 and 25; UN (ب) تنظيم أنشطة لتوعية المجتمع في مجمله بشأن أهمية المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في صنع القرار، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم لتدريب المنظمات النسائية غير الحكومية في المجالات التي تشملها أحكام الاتفاقية والاجتهادات الفقهية للجنة وخاصة فيما يتعلق بالمادتين 7 و8 من الاتفاقية وبالتوصيتين العامتين 23 و25؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more