"gender equality law" - Translation from English to Arabic

    • قانون المساواة بين الجنسين
        
    • قانون للمساواة بين الجنسين
        
    • وقانون المساواة بين الجنسين
        
    • القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • قانونا للمساواة بين الجنسين
        
    It hoped that the Gender Equality Law would soon be enacted and encouraged more rigorous enforcement of existing laws. UN وأعربت عن الأمل في سن قانون المساواة بين الجنسين قريباً، وشجعت على تطبيق القوانين القائمة بصرامة أكبر.
    Activities and results within the Gender Equality Law implementation are the following: UN وفيما يلي الأعمال والنتائج الناجمة عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين:
    The Gender Equality Law reflected recent changes introduced into legislation, including the Criminal Code. UN ويبين قانون المساواة بين الجنسين ما تم إدخاله من تغييرات في الآونة القريبة على التشريعات، بما في ذلك القانون الجنائي.
    Adoption of the new laws before it, including the Gender Equality Law, would enable all the necessary institutions to come into operation. UN ومن بين القوانين المعروضة عليه لاعتمادها قانون المساواة بين الجنسين الذي سيمكّن جميع المؤسسات من أن تباشر عملها.
    Two important legislative steps should be a comprehensive reform of the Family Code and the adoption of a Gender Equality Law implementing article 14 of the Constitution. UN وينبغي اتخاذ خطوتين هامتين في مجال التشريع هما إدخال إصلاح شامل على قانون الأسرة واعتماد قانون للمساواة بين الجنسين تنفيذاً للمادة 14 من الدستور.
    A law on combating gender-based violence and a Gender Equality Law had been adopted in 2003, and social services were available for women victims of violence. UN وكذلك اعتمد قانون بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس وقانون المساواة بين الجنسين في عام 2003، كما أن الخدمات الاجتماعية متاحة لضحايا العنف من النساء.
    The Article 23. of the Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina defines the mandate of the Gender Equality Agency: UN وتحدد المادة 23 من قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك ولاية وكالة المساواة بين الجنسين كالتالي:
    Implementation of the Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina UN تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك
    Progress had also been made with respect to affirmative action, for instance through the promotion of the Gender Equality Law. UN وقد تم إحراز أيضا تقدم فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي، مثلا عن طريق تعزيز قانون المساواة بين الجنسين.
    Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing-up the negative trend in women's affirmation. UN ومن المؤكد أن تسهم الخطوات المتخذة في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين في الحد من الاتجاه السلبي في تأكيد وضع المرأة.
    Norway encouraged implementation of the Gender Equality Law. UN ٨٨- وشجعت النرويج على تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
    The Government did not, however, intend to introduce legislative quotas, insofar as political parties across the spectrum had expressed their opposition to them during the recent drafting of the Gender Equality Law. UN إلا أن الحكومة لا تعتزم استحداث حصص في المؤسسات التشريعية حيث إن الأحزاب السياسية بمختلف أطيافها قد أبدت معارضتها لتلك الحصص أثناء صياغة قانون المساواة بين الجنسين مؤخراً.
    The following laws in the Federation of BiH are harmonised with the Law on Gender Equality: Law on Tourism Organisations of the Federation of BiH and the Law on Hospitality of the Federation of BiH. UN وقوانين اتحاد البوسنة والهرسك التالية متوائمة مع قانون المساواة بين الجنسين: قانون الهيئات السياحية باتحاد البوسنة والهرسك وقانون الاستضافة الصادر في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Please provide information on measures taken to include the definition of discrimination against women into its national legislation and weather the State party is planning to adopt a Gender Equality Law. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج تعريف التمييز في حق المرأة في تشريعاتها الوطنية وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون المساواة بين الجنسين.
    The Gender Equality Law of 2006 facilitated gender equality activities in remote and mountainous areas, in areas of extremely difficult socio-economic conditions and among ethnic minority groups. UN ويسَّر قانون المساواة بين الجنسين لعام 2006 أنشطة المساواة بين الجنسين في المناطق النائية والجبلية، وفي المناطق ذات الظروف الاقتصادية والاجتماعية البالغة الصعوبة وفي صفوف جماعات الأقليات الإثنية.
    Azerbaijan also wanted to know whether Serbia envisaged adopting the Gender Equality Law and the national plan of action to improve the situation of women in the near future. UN وأعربت أذربيجان أيضاً عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت صربيا تعتزم اعتماد قانون المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية من أجل تحسين حالة النساء في المستقبل المنظور.
    The Feminist Club conducted national advocacy action in support of the Gender Equality Law and effective institutional mechanisms for gender equality. UN واضطلع النادي النسوي بأعمال الدعوة الوطنية لدعم قانون المساواة بين الجنسين والآليات المؤسسية الفعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Furthermore, the Gender Equality Law has been drafted through broad consultation with civil society and in cooperation with development partners. UN وفضلا عن ذلك، وأعد مشروع قانون المساواة بين الجنسين من خلال مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني وبالتعاون مع شركاء التنمية.
    The Gender Equality Law adopted in Bosnia and Herzegovina defines both direct and indirect discrimination, gender-based violence, disturbance and sexual disturbance and introduces sanctions against offenders. UN ويعرف قانون المساواة بين الجنسين الذي تم اعتماده في البوسنة والهرسك كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، والعنف القائم على الجنس، والاضطرابات والاضطرابات الجنسية، ويفرض عقوبات ضد الجناة.
    A 2011 Gender Equality Law set civil service quotas of up to 40 per cent for women and prohibited discrimination in hiring, promotion, wages and access to education. UN وأشارت إلى قانون للمساواة بين الجنسين صدر عام 2011 وهو يحدد حصصاً للمرأة في الخدمة المدنية تصل نسبتها إلى 40 في المائة، كما يحظر التمييز في التوظيف والترقية والأجور والحصول على التعليم.
    From year to year, a number and quality of articles in electronic and printed media on gender equality, Gender Equality Law of Bosnia and Herzegovina, activities of gender mainstreaming mechanisms, as well as activities of NGOs dealing with these issues, is increasing. UN من عام إلى آخر، يزداد عدد المقالات المخصصة في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة عن المساواة بين الجنسين وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك والأنشطة ذات الصالة بآليات مراعاة المنظور الجنساني، وكذا أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تعالج هذه المسائل، كما تتحسن نوعية تلك المقالات.
    :: The introduction of the Gender Equality Law and its guidance documents have contributed to the improvement of the law on gender equality. UN :: ولقد أسهم إعمال القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين والوثائق التي تتضمن توجيهات بشأن تنفيذه في تحسين القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Once a similar bill had been filed in the Senate, the two would become the Gender Equality Law. UN وعند تسجيل مشروع قانون مماثل لدى مجلس الشيوخ، سيصبح الاثنان قانونا للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more