"gender equality principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ المساواة بين الجنسين
        
    • بمبادئ المساواة بين الجنسين
        
    • مبادئ تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    Work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    It is engaged in the preparation of measures to promote gender equality and the implementation of gender equality principles in the preparation of government's policies. UN ويقوم بإعداد تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وتطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في إعداد السياسات الحكومية.
    In addition to the above mentioned the system of institutional mechanisms for achieving gender equality principles is also comprised of the following bodies: UN وإضافة إلى ما سبق، فإن منظومة الآليات المؤسسية المنشأة لإعمال مبادئ المساواة بين الجنسين تشمل أيضاً الهيئات التالية:
    Legal clinics provide valuable support and legal protection to displaced individuals, IDP communities as well as to the staff of the Ministry to integrate the gender equality principles in their operations. UN وتوفر العيادات القانونية دعماً وحماية قانونية قيمين للأشخاص المشردين، وجماعات الأشخاص المشردين داخلياً وموظفي الوزارة من أجل إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في أعمالهم.
    The Committee is also concerned that the creation of a constitutional framework as well as of political and administrative structures based on ethnicity as the determining factor has contributed to a limited recognition and implementation of gender equality principles. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لأن إنشاء إطار دستوري، فضلا عن هياكل إدارية وسياسية، على أساس الأصل الإثني باعتباره العامل الحاسم، ساهم في الحدّ من الاعتراف بمبادئ المساواة بين الجنسين وتنفيذها على الوجه التام حتى الآن.
    Obligation of media to contribute to introduction of gender equality principles is regulated in Article 16 of the Law on Gender Equality: " Media shall, through their program concepts raise awareness about equality between women and men. UN والتزام وسائط الإعلام بالمساهمة في تقديم مبادئ تحقيق المساواة بين الجنسين تنظمه المادة 16 من القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين: " تضطلع وسائط الإعلام، عن طريق مفاهيم برامجها، بالتوعية بشأن تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Expertise was also provided to the United Nations Support Mission in Libya, resulting in the inclusion of gender equality principles into the electoral law and generating evidence to support the integration of gender equality in the Mission's mandate. UN كما تم توفير الخبرات لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مما أسفر عن إدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في القانون الانتخابي وتوليد الأدلة التي ينبني عليها إدماج المساواة بين الجنسين في ولاية البعثة.
    One of the important activities of the Agency and the entity Gender Centres will be to support the inclusion of gender equality principles into plans and programmes of the ministries and other relevant institutions. UN وأحد الأنشطة الهامة التي تضطلع بها " الوكالة " والمركزان الجنسيان في الكيانين سيتمثل في تقديم الدعم لإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في خطط وبرامج الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    197. These activities and the activities conducted during the previous reporting period have created the preconditions for the systematic integration of gender equality principles into the education system. UN 197- وهيأت هذه الأنشطة، إضافة إلى الأنشطة المضطلع بها أثناء فترة الإبلاغ السابقة، الشروط المسبقة لإدماج مبادئ المساواة بين الجنسين إدماجاً منهجياً في النظام التعليمي.
    Furthermore, the Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women continued to play a crucial role in monitoring the application of gender equality principles in legislation. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.
    The Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women, apart from monitoring the application of gender equality principles in all legislation, works to ensure that legislation in India is gender responsive. UN وتعمل اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بتمكين المرأة، زيادة على رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في كل التشريعات، على ضمان مراعاة التشريعات في الهند للاعتبارات الجنسانية.
    Ensuring that all its programmes take into account the need to meaningfully and systematically integrate gender equality principles, and improve its collaboration with its Gender Advisory Board; UN :: كفالة أن تراعي كل برامجها الحاجة إلى إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين بشكل هادف ومنتظم، وتحسين تعاونها مع المجلس الاستشاري المعني بالقضايا المتعلقة بالجنسين التابع لها؛
    Croatia noted that gender equality principles must be much more visible in order to eliminate discrimination against women and to include them in the political, social and economic processes in the country. UN وأشارت كرواتيا إلى أنّ مبادئ المساواة بين الجنسين يجب أن تكون أكثر وضوحا بغية القضاء على التمييز ضد المرأة وإدماجها في العمليات السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Together with global advocacy efforts, these initiatives led to the introduction of gender equality principles into the main negotiating text of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وأسفرت هذه المبادرات، إلى جانب الجهود المبذولة على صعيد الدعوة العالمية، عن إدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في النص التفاوضي الرئيسي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Also the Law defines and enacts further general elements of proceedings in institutions and subjects within the institutions in order to observe gender equality principles in the areas referred to unit the, Law as follows: UN كما أن القانون يعرف ويصدر المزيد من العناصر العامة للإجراءات في المؤسسات والرعايا داخل المؤسسات من أجل مراعاة مبادئ المساواة بين الجنسين في المجالات المشار إلى أنها تعمل على توحيد القانون كما يلي:
    On 5 October 2004, a Gender Equality Bureau had been created in the Office of the Prime Minister to ensure the mainstreaming of gender equality principles throughout the Provisional Institutions of Self Government. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استُحدث مكتب بشأن المساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء من أجل ضمان نشر مبادئ المساواة بين الجنسين على جميع مستويات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    4. Regulate trade policy and business practices so that corporations take into account financing for gender equality principles. UN 4 - تنظيم السياسات التجارية وممارسات الأعمال بحيث تأخذ الشركات في اعتبارها التمويل الضروري لتنفيذ مبادئ المساواة بين الجنسين.
    The workshops " Integration of gender equality principles into educational system of Bosnia and Herzegovina " have taken place with directors and pedagogues of elementary and secondary schools in the Federation of Bosnia and Herzegovina and in the Republika Srpska. UN :: عقدت حلقات العمل المعنية " بإدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي بالبوسنة والهرسك " مع مدراء ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا.
    The Kyrgyzstan project worked in a holistic manner at the policy, meso, and grass-roots levels to raise public awareness on women's economic rights and security, and to incorporate gender equality principles into land reform policies and legislation. UN وقد اتّسم أسلوب عمل مشروع قيرغيزستان بالشمولية على مستوى السياسة العامة والشرائح الوسطى والقاعدة الشعبية بغية إذكاء الوعي العام بالحقوق الاقتصادية للمرأة وأمنها، وإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في سياسات وتشريعات الإصلاح الزراعي.
    It involved participation of educational staff of Šiauliai municipality, administration staff of Širvintos and Ukmergė regional municipalities, who were all trained how to apply the gender equality principles and conduct gender equality analysis in their daily work. UN وشمل المشروع إشراك موظفي بلدية شياوليا التربويين وموظفي إدارة بلديتي سيرفينتوس وأوكميرجي الإقليميتين، المدربين جميعهم على كيفية تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين وإجراء تحليل للمساواة بين الجنسين في عملهم اليومي.
    CEDAW was concerned that, in the post-war period, the creation of political and administrative structures based on ethnicity had contributed to a limited recognition and implementation of gender equality principles. UN 22- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن إنشاء هياكل إدارية وسياسية على أساس الأصل الإثني، في فترة ما بعد النزاع، قد ساهم في الحدّ من الاعتراف بمبادئ المساواة بين الجنسين وتنفيذها(68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more