"gender equality programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج المساواة بين الجنسين
        
    • لبرامج المساواة بين الجنسين
        
    • برامج للمساواة بين الجنسين
        
    A 2008 human rights law established a commission to ensure funding for gender equality programmes as well. UN كما أعلنت أن قانون حقوق الإنسان لعام 2008 أنشأ لجنة لتضمن تمويل برامج المساواة بين الجنسين أيضا.
    In addition, the Committee notes the absence of a clearly defined coordinating mechanism to ensure horizontal and vertical coherence in the implementation of gender equality programmes. UN إضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة الافتقار إلى آلية تنسيق محددة بوضوح تكفل الاتساق الأفقي والرأسي في تنفيذ برامج المساواة بين الجنسين.
    74. The underresourcing of gender equality programmes remains a challenge, in particular with regard to implementation at the country level. UN 74 - وما زال النقص في موارد برامج المساواة بين الجنسين يُشكّل تحديا، ولا سيما في ما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد القطري.
    The projects ended in 2009 with the publication of the Guidelines for gender equality programmes in Science . UN وانتهى المشروع في عام 2009 بإصدار المبادئ التوجيهية لبرامج المساواة بين الجنسين في العلوم.
    There is a provision stating that institutions and enterprises with more than 25 employees are to set themselves gender equality programmes or to make special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN يوجد نص يقرر أن تقوم المؤسسات والمشروعات التي تضم أكثر من 25 موظفا بإعداد برامج للمساواة بين الجنسين من أجلها أو أن تقوم بإعداد أحكام خاصة بشأن المساواة بين الجنسين في سياساتها الخاصة بالتوظيف.
    45. The Government had made efforts, in consultation with women's NGOs, to ensure that National Development Plan II, or the New Hungary Development Plan, constituted an improvement on National Development Plan I in terms of raising the profile of gender issues and enhancing monitoring of the implementation of gender equality programmes. UN 45 - واستطردت قائلة إن الحكومة قد بذلت جهودا، بالتشاور مع منظمات غير حكومية نسائية لكي تكفل أن تشكل الخطة الثانية للتنمية الوطنية، أو خطة التنمية الهنغارية الجديدة، تحسنا بالنسبة للخطة الأولى للتنمية الوطنية فيما يتعلق بإثارة صورة المسائل الجنسانية وتعزيز رصد تنفيذ برامج المساواة بين الجنسين.
    She also wondered whether the general upsurge in the incidence of tuberculosis and malaria in poor tropical countries had affected Nicaragua, and, if so, whether there were any special programmes to deal with it. She would appreciate details on the role of national or international non-governmental organizations in the preparation of the State party's reports and the implementation of gender equality programmes. UN وتساءلت عن تأثر نيكاراغوا بالزيادة العامة في انتشار السل والملاريا في البلدان المدارية الفقيرة وعن وجود برامج خاصة للتصدي لهذه الزيادة، والتمست تقديم تفاصيل عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية أو الدولية في إعداد تقارير الدولة الطرف وتنفيذ برامج المساواة بين الجنسين.
    gender equality programmes UN برامج المساواة بين الجنسين
    54. The capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which is charged with coordinating gender equality programmes within the Government, is still limited. UN 54 - ولا تزال قدرات وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال المكلفة بتنسيق برامج المساواة بين الجنسين داخل الحكومة محدودة.
    In the absence of a specific law on gender statistics, many countries have drawn from the action plans for gender equality programmes to develop gender statistics. UN وفي غياب قانون محدد عن الإحصاءات الجنسانية، يستند العديد من البلدان إلى خطط عمل برامج المساواة بين الجنسين لإعداد الإحصاءات الجنسانية().
    78. She was pleased to see that Luxembourg was one of the few States parties to the Convention to have met the international community's commitment to allocate 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) to official development assistance (ODA). She was also impressed by the Government's contribution to United Nations Population Fund (UNFPA) gender equality programmes in the third world. UN 78 - وأعربت عن سرورها بمعرفة أن لكسمبورغ هي إحدى الدول الأطراف القليلة في الاتفاقية التي وفت بالتزام المجتمع الدولي بتخصيص 0.7 بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي (GDP) للمساعدة الإنمائية الرسمية (ODA)؛ كما كان لمساهمة الحكومة في برامج المساواة بين الجنسين في العالم الثالث التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان أبلغ الأثر في نفسها.
    The composite entity will help the United Nations country team align its gender equality programmes to United Nations system-wide agreements on gender mainstreaming (see para. 11 below) and strengthen accountability for performance by producing regular reports and facilitating tracking to monitor progress in gender equality against agreed roles, responsibilities, resources and results. UN وستساعد الهيئة الجامعة فريق الأمم المتحدة القطري على مواءمة برامج المساواة بين الجنسين التي ينفذها مع الاتفاقات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل (انظر الفقرة 11 أدناه)، وستعزز المساءلة عن الأداء من خلال إصدار تقارير منتظمة وتيسير تتبع وضع المرأة لرصد التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في ضوء الأدوار والمسؤوليات والموارد والنتائج المتفق عليها.
    It presents key findings that will guide the Programme in strengthening gender mainstreaming in its work and setting up appropriate institutional arrangements and partnerships for gender equality programmes. UN ويعرض التقييم نتائج أساسية من شأنها أن تُوجه البرنامج في تعزيز تعميم المنظور الجنساني في عمله ووضع الترتيبات المؤسسية الملائمة والشراكات اللازمة لبرامج المساواة بين الجنسين.
    Within the UNCT, UNDP should promote inter-agency joint financing of gender equality programmes and develop common strategies for gender mainstreaming. UN وفي إطار الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع التمويل المشترك بين الوكالات لبرامج المساواة بين الجنسين ووضع استراتيجيات مشتركة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Advocacy by UNIFEM partners resulted in the inclusion of a reference to the need to allocate resources to gender equality programmes in the Instrument for Pre-Accession Assistance and the European Neighbourhood and Partnership Instrument. UN وأدت دعوة شركاء الصندوق إلى تضمين الصك المتعلق بتقديم المساعدة في المرحلة التي تسبق الانضمام إلى الاتفاقية وصك سياسة الجوار والشراكة الأوروبية، في إشارة إلى ضرورة تخصيص موارد لبرامج المساواة بين الجنسين.
    Since 2003, it had been implementing gender equality programmes and projects in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and recognized the important role that non-governmental organizations played in complementing governmental efforts, as evidenced through its funding of NGOs for the implementation of activities and programmes for the advancement of women. UN ومافتئت منذ عام 2003، تنفذ برامج للمساواة بين الجنسين ومشاريع في هذا الشأن بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي تعترف بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في استكمال الجهود الحكومية، كما يتضح من تمويلها المنظمات غير الحكومية لتنفيذ أنشطة وبرامج للنهوض بالمرأة.
    CEDAW recommended that Iceland enforce without delay the legal provision requiring institutions or companies employing more than 25 persons to prepare gender equality programmes or to make special provisions regarding gender equality in their employment policies. UN وأوصت اللجنة آيسلندا بأن تنفذ دون تأخير الحكم القانوني الذي يقتضي من المؤسسات أو الشركات التي تشغل أكثر من 25 شخصاً أن تعد برامج للمساواة بين الجنسين أو تضع أحكاماً خاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياساتها المتعلقة بالعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more