"gender gaps in" - Translation from English to Arabic

    • الفجوات بين الجنسين في
        
    • الفجوة بين الجنسين في
        
    • الفوارق بين الجنسين في
        
    • الفجوات الجنسانية في
        
    • الفجوات القائمة بين الجنسين في
        
    • الفروق بين الجنسين في
        
    • فجوات بين الجنسين في
        
    • التفاوت بين الجنسين في
        
    • الهوة بين الجنسين في
        
    • الثغرات الفاصلة بين الجنسين في
        
    • فجوات قائمة على نوع الجنس في
        
    Those three areas needed to be addressed by all segments of society in order to narrow gender gaps in family laws and practices. UN وتلك المجالات الثلاثة تحتاج إلى معالجتها من جانب جميع شرائح المجتمع من أجل تضييق الفجوات بين الجنسين في قوانين الأسرة وممارساتها.
    The World Bank reports that gender gaps in primary education have closed in almost all countries. UN أفاد البنك الدولي بأن الفجوات بين الجنسين في التعليم الابتدائي قد سدت في معظم البلدان.
    Emphasis is put on narrowing gender gaps in all areas of child development. UN وتتركز الجهود على تضييق الفجوة بين الجنسين في جميع مجالات نماء الطفل.
    Its worth to note that one of the strategies of education sector Plan is to eliminate the gender gaps in the low Primary Education (EP1) by 2009 and upper Primary Education (EP2) by 2015. UN وجدير بالذكر أن إحدى استراتيجيات خطة قطاع التعليم ترمي إلى القضاء على الفجوة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي الأولى بحلول عام 2009، ومرحلة التعليم الابتدائي الثانية بحلول عام 2015.
    In order to promote gender equality and empower women, the United Arab Emirates is working to eliminate gender gaps in primary and intermediate education by no later than 2015. UN ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تسعى الإمارات العربية المتحدة إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في الحلقتين التعليميتين الأولى والثانية في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Under Vision 2030 specific policy measures will be taken to correct gender gaps in access to and control over resources, economic opportunities and political power. UN وستُتخذ في إطار رؤية عام 2030 تدابير سياسية محددة لسد الفجوات الجنسانية في إمكانية الوصول إلى موارد المياه، والفرص الاقتصادية، والقوة السياسية والسيطرة عليها.
    It notes the importance of food security and nutrition for achieving goal 1 and the need to address gender gaps in the fight against hunger, and recognizes that insufficient priority is given to addressing malnutrition in women and girls. UN وتلاحظ أهمية الأمن الغذائي والتغذية لتحقيق الهدف 1 والحاجة إلى سد الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال مكافحة الجوع، وتعترف بإعطاء أولوية كافية لمعالجة سوء التغذية لدى النساء والفتيات.
    Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. UN ولم يؤد التقدم المحرز في سد الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم إلى إزالة عدم المساواة بينهما في أسواق العمل.
    Progress in closing gender gaps in education has not led to the removal of inequalities in labour markets. UN ولم يؤد التقدم المحرز في سد الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم إلى إزالة عدم المساواة بينهما في أسواق العمل.
    Redistribution was thus important for reducing gender gaps in poverty rates. UN ومن ثم، كانت إعادة التوزيع عاملا مهما في تقليص الفجوات بين الجنسين في معدلات الفقر.
    In many high- and middle-income countries, gender gaps in unemployment have worsened since the economic crisis. UN وفي العديد من البلدان المرتفعة والمتوسطة الدخل، تفاقمت الفجوات بين الجنسين في معدلات البطالة منذ اندلاع الأزمة الاقتصادية.
    332. The process of closing the gender gaps in local Development Councils has begun in all the country's regions and departments. UN 332 - إن عملية سدّ الفجوات بين الجنسين في مجالس التنمية على الصعيد المحلي انطلقت في جميع مناطق ومقاطعات البلد.
    Oman and Qatar succeeded in narrowing the gender gaps in education. UN وقد نجحت عمان وقطر في تقليص الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Full primary school enrolment had nearly been attained, with narrower gender gaps in middle and higher education. UN وغطى الالتحاق بالمدارس الابتدائية الجميع تقريبا، وضاقت الفجوة بين الجنسين في التعليم المتوسط والعالي.
    Psychology-based solutions to gender gaps in science, technology, engineering and mathematics fields. UN الحلول القائمة على علم النفس لردم الفجوة بين الجنسين في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات.
    gender gaps in education and health narrowed. UN وذللت الفوارق بين الجنسين في التعليم والصحة.
    gender gaps in education and health narrowed. UN وذللت الفوارق بين الجنسين في التعليم والصحة.
    Progress tends to slow as quick-win opportunities for closing gender gaps in these countries become fewer. UN ويميل التقدم إلى التباطؤ عندما تقل فرص تحقيق " مكاسب سريعة " فيما يتعلق بسد الفجوات الجنسانية في تلك البلدان.
    ICT policies of the least developed countries should also address the gender gaps in the digital divide and ensure equal access by women and men to ICT. UN كمـا ينبغي لسياسات أقل البلدان نموا المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تـتـطرق إلى الفجوات الجنسانية في الفجـوة الرقمية وأن تكفل إمكانية وصول النساء والرجال على حد سواء إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البلدان نموا.
    gender gaps in labour force participation rates remain substantial and have only marginally declined, if at all. UN ولا تزال الفجوات القائمة بين الجنسين في معدلات المشاركة في القوى العاملة كبيرة، ولم يطرأ عليها سوى انخفاض طفيف، إن حدث انخفاض أصلا.
    Strategies to remove gender gaps in education are part of a much broader reform effort under way in many countries. UN وتشكل استراتيجيات إزالة الفروق بين الجنسين في مجال التعليم جزءا من جهود إصلاح أوسع نطاقا في بلدان كثيرة.
    There are no gender gaps in the enrolment rates for children who are educated in urban centres in Pakistan. UN وليست هناك فجوات بين الجنسين في معدلات القيد بالنسبة للأطفال الذين يتلقون تعليمهم في المراكز الحضرية في باكستان.
    United Nations joint programmes use common set of data on gender gaps in countries UN تستخدم برامج الأمم المتحدة المشتركة مجموعة موحدة من البيانات عن جوانب التفاوت بين الجنسين في البلدان
    7. The Equal Employment Opportunity Law, amended in 1997, had decreased the prevalence of men- or women-only recruiting, but gender gaps in wages and in managerial posts persisted. UN 7 - وقد خفض قانون تكافؤ الفرص في مجال العمل في عام 1997 معدل حالات التوظيف في مناصب تخص الرجال ومناصب تخص النساء، ولكن الهوة بين الجنسين في مجال الأجور وفي المناصب الإدارية لا تزال قائمة.
    Drawing on endogenous growth theories, which stress the importance of education to rates of growth, many studies have focused on educational attainment, with emphasis on gender gaps in secondary education. UN وانطلاقاً من نظريات النمو الجوهري التي تركِّز على أهمية التعليم بالنسبة لمعدلات النمو فإن الدراسات الكثيرة ركّزت على التحصيل التعليمي مع التأكيد على الثغرات الفاصلة بين الجنسين في مجال التعليم الثانوي.
    Two advocacy materials have been produced highlighting the existing gender gaps in all areas in Maldives which was widely distributed to all the government ministries and offices. UN وقد أُنتِجَت مادتان معنيتان بالدعوة تُبرِزان ما يوجد من فجوات قائمة على نوع الجنس في جميع المناطق في ملديف، ووُزِّعَتا توزيعا واسع النطاق على جميع الوزارات والمكاتب الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more