"gender inequality and discrimination" - Translation from English to Arabic

    • انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز
        
    • عدم المساواة بين الجنسين والتمييز
        
    • المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة
        
    • عدم المساواة والتمييز بين الجنسين
        
    • المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما
        
    • لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز
        
    • المساواة والتمييز الجنسانيين
        
    • المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني
        
    gender inequality and discrimination against women are major obstacles to justice. UN وأوجه انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة عقبتان رئيسيتان أمام العدالة.
    55. Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that gender inequality and discrimination in society at large could be addressed only by working collectively through and with parliaments and their members. UN 55 - السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي): قالت إن انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز في المجتمع بوجه عام لا يمكن التصدي لهما إلا بالعمل الجماعي من خلال البرلمانات وأعضائها.
    The report, based on contributions from 13 United Nations entities, 18 Member States and academic researchers, finds that, despite strengthening of the normative framework for confronting maternal mortality as a human rights issue having gender inequality and discrimination as root causes, a sustained and coordinated effort to address those factors has yet to emerge. UN ويخلص التقرير، الذي يستند إلى المساهمات المقدمة من 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة و 18 دولة عضو ولفيف من الباحثين الأكاديميين، إلى أنه على الرغم من تعزيز الإطار المعياري لمواجهة مسألة الوفيات النفاسية بوصفها قضية من القضايا المندرجة ضمن حقوق الإنسان، تتمثل أسبابها الجذرية في انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما، فإنه لم يجر بعد بذل جهود منسقة ومنتظمة من أجل معالجة هذه العناصر.
    Peacebuilders must address all forms of injustice, including gender inequality and discrimination on the basis of sex. UN فيجب على بناة السلام التصدي لكل أشكال الظلم، بما فيها عدم المساواة بين الجنسين والتمييز على أساس الجنس.
    It expressed concern regarding gender inequality and discrimination against women and children. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة والطفل.
    As a result of cultural traditions and social norms that perpetuate stereotypical behaviour which discriminates against women and girls, gender inequality and discrimination continues to be pervasive. UN بسبب التقاليد الثقافية والأعراف الاجتماعية التي تكرس السلوك القائم على التنميطات التي تميز ضد النساء والفتيات، فإن عدم المساواة والتمييز بين الجنسين لا تزال ممارسة مستشرية.
    The vulnerability of adolescent girls and women to HIV infection stems partly from a biological predisposition but is also an unjustifiable consequence of gender inequality and discrimination. UN ويرجع خطر تعرض المراهقات والنساء للإصابـــة بالفيروس إلى استعدادهن البيولوجي إلى حد ما، ولكنه يأتي أيضا كنتيجة غير مقبولة لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما.
    This reflects growing recognition of the fact that more women than ever bear the brunt of the disease owing to gender inequality and discrimination against women. UN وينم ذلك عن إقرار متزايد بأن عدد النساء اللاتي يتحملن وطأة المرض هو الآن أكبر من أي وقت مضى نتيجة لعدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة.
    In its discussions on the priority theme and related topics on its agenda, the Commission recognized that gender inequality and discrimination contribute to the continuing imbalance in the division of labour between women and men, and noted the need to change the gender-based division of labour in order to fully integrate women into the formal economy and to ensure women's equal participation in public and political life. UN وسلمت اللجنة في مناقشاتها للموضوع ذي الأولوية والمواضيع ذات الصلة من جدول أعمالها، بأن انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز يسهمان في عدم التوازن في تقسيم العمل بين النساء والرجال ولاحظت الحاجة إلى تغيير تقسيم العمل القائم على نوع الجنس من أجل إدماج المرأة إدماجا تاما في الاقتصاد الرسمي كفالة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية على قدم المساواة.
    4. Expresses its concern that women are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality and discrimination, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء تعرض المرأة بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر، مما يعزى في جانب منه إلى انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، فاحتمالات وفاة البنات في العديد من البلدان من جراء سوء التغذية والإصابة بأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها تبلغ ضعف احتمالات وفاة البنين، وتشير التقديرات إلى أن نسبة النساء اللاتي يعانين من سوء التغذية تناهز ضعف نسبة الرجال؛
    4. Expresses its concern that women are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality and discrimination, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء تعرض المرأة بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر، مما يعزى في جانب منه إلى انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، فاحتمالات وفاة البنات في العديد من البلدان من جراء سوء التغذية والإصابة بأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها تبلغ ضعف احتمالات وفاة البنين، وتشير التقديرات إلى أن نسبة النساء اللاتي يعانين سوء التغذية تناهز ضعف نسبة الرجال؛
    4. Expresses its concern that women and girls are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality and discrimination, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء تعرض المرأة والفتاة بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر، مما يعزى في جانب منه إلى انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، فاحتمالات وفاة البنات في العديد من البلدان من جراء سوء التغذية والإصابة بأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها تبلغ ضعف احتمالات وفاة البنين، وتشير التقديرات إلى أن نسبة النساء اللاتي يعانين سوء التغذية تناهز ضعف نسبة الرجال؛
    4. Expresses its concern that women and girls are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality and discrimination, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases, and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء تعرض المرأة والفتاة بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر، مما يعزى في جانب منه إلى انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، ولأن احتمالات وفاة البنات في العديد من البلدان من جراء سوء التغذية والإصابة بأمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها تبلغ ضعف احتمالات وفاة البنين، ولأن التقديرات تشير إلى أن نسبة النساء اللاتي يعانين سوء التغذية تناهز ضعف نسبة الرجال؛
    4. Expresses its concern that women and girls are disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty, in part as a result of gender inequality and discrimination, that in many countries, girls are twice as likely as boys to die from malnutrition and preventable childhood diseases and that it is estimated that almost twice as many women as men suffer from malnutrition; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء تعرض النساء والفتيات بشكل غير متناسب للجوع وانعدام الأمن الغذائي والفقر، وهو ما يعزى جزئيا إلى انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، ولأن احتمالات وفاة الفتيات في العديد من البلدان من جراء سوء التغذية والإصابة بأمراض الطفولة التي يمكن اتقاؤها تبلغ ضعف احتمالات وفاة الفتيان، ولأن التقديرات تشير إلى أن نسبة النساء اللاتي يعانين من سوء التغذية تناهز ضعف نسبة الرجال؛
    Mainstream the diversity of women's/girls' experiences of gender inequality and discrimination UN تعميم مراعاة تنوع التجارب التي تعيشها النساء والفتيات من حيث عدم المساواة بين الجنسين والتمييز
    Therefore, addressing the crisis provides an opportunity to tackle patterns of gender inequality and discrimination entrenched in the economic status quo and shape new gender equality policy responses. UN وبالتالي، فإن التصدي للأزمة يتيح فرصة لمعالجة أنماط عدم المساواة بين الجنسين والتمييز الراسخة في الوضع الاقتصادي الراهن وصياغة ردود سياساتية جديدة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    It is caused by, and in turn causes, gender inequality and discrimination and constitutes a human rights violation. UN وينشأ العنف ضد النساء والفتيات عن عدم المساواة بين الجنسين والتمييز وهو يفضي بدوره إليهما كما أنه يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    The Mission supported the Government to finalize the national gender policy, which provides broad guidelines to address gender inequality and discrimination. UN وقد دعمت البعثة الحكومة للمصادقة على السياسة الجنسانية الوطنية التي توفر مبادئ توجيهية عامة لمعالجة عدم المساواة والتمييز بين الجنسين.
    5. The reports state that the Commissioner for Civil Rights Protection (Ombudsman) has intervened, on a number of occasions, in matters relating to gender inequality and discrimination. UN 5 - تبين التقارير أن المفوض المسؤول عن حماية الحقوق المدنية (أمين المظالم)، تدخَّل في كثير من الأحيان في المسائل المتصلة بعدم المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما.
    In addition, adult males and boys can be victims of gender inequality and discrimination too. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الذكور البالغين والأولاد قد يصبحوا أيضا ضحايا عدم المساواة والتمييز الجنسانيين.
    This is in part because the current Millennium Development Goals framework has largely failed to address the underlying and structural drivers of gender inequality, and to recognize the ways in which persistent gender inequality and discrimination hinder progress across all goals and targets. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى إخفاق الإطار الراهن للأهداف الإنمائية للألفية إلى حد كبير في التصدي للمحركات الأساسية والهيكلية التي تتسبب في عدم المساواة بين الجنسين، والتعرف على السُبل التي يعيق بها استمرار عدم المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني تحقيق التقدم على نطاق جميع الأهداف والغايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more