"gender integration" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المنظور الجنساني
        
    • بإدماج المنظور الجنساني
        
    • إدماج منظور جنساني
        
    • التكامل الجنساني
        
    • وإدماج المرأة
        
    • بإدماج منظور نوع الجنس
        
    • لإدماج منظور نوع الجنس
        
    • دمج النوع الاجتماعي
        
    • التكامل بين الجنسين
        
    • الإدماج الجنساني
        
    • للإدماج الجنساني
        
    • إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس
        
    • إشراك المرأة في نظام حقوق
        
    Further, a briefing session on gender integration into human rights activities was organized for the field presences in the context of their annual meeting. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    :: Formulate a policy on gender equity and implement an action plan that will ensure gender integration into all policies, procedures and programmes, UN :: وضع سياسة بشأن المساواة بين الجنسين ووضع خطة عمل تكفل إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والإجراءات والبرامج،
    Excerpt from the report of the workshop on gender integration into the human rights system, held at Geneva from 26 to 28 May 1999 UN مقتطفات من تقرير حلقة العمل المعنية بإدماج المنظور الجنساني في نظام حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999
    Such measures could also include the drafting of " coordinated general comments or recommendations " , which was also a recommendation of the Workshop on gender integration into the Human Rights System. UN ويمكن لمثل هذه التدابير أن تتضمن أيضاً صياغة " تعليقات أو توصيات عامة متناسقة " ، وهو ما أوصت به أيضاً حلقة التدارس المعنية بإدماج المنظور الجنساني في نظام حقوق الإنسان.
    71. The gender integration panel discussions have produced an important set of practical recommendations that the Human Rights Council could immediately implement with minimum effort. UN 71- وقد أثمرت المناقشات التي أجرتها فرق الخبراء بشأن إدماج منظور جنساني مجموعةً مهمة من التوصيات العملية التي يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يعمد إلى تنفيذها فوراً بأدنى جهد ممكن.
    A lack of gender consciousness, cultural traditions, gender biases and institutional barriers and norms that relate to this are the cause of the slow pace of gender integration in the forestry sector. UN والسبب في بطء خطى التكامل الجنساني في قطاع الحراجة هو انعدام الوعي الجنساني، والتقاليد الثقافية، والتحيزات الجنسانية، والحواجز والقواعد المؤسسية المتصلة بذلك.
    A workshop on indigenous culture and gender, held in the Philippines in November 1998, dealt with topics such as equal opportunities, gender integration and awareness building. UN وقد عقدت حلقة تدارس عن الثقافة الأصلية ونوع الجنس في الفلبين في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 تناولت موضوعات مثل المساواة في الفرص وإدماج المرأة ونشر الوعي.
    gender integration within the Afghan security institutions UN إدماج المنظور الجنساني في المؤسسات الأمنية الأفغانية
    It outlines the approach of the European Commission to advancing gender integration into humanitarian action through programming, capacity-building, advocacy and accountability. UN وتجمل هذه الوثيقة النهج الذي تتبعه المفوضية الأوروبية إزاء تعزيز إدماج المنظور الجنساني في العمل الإنساني من خلال البرمجة، وبناء القدرات، والدعوة، والمساءلة.
    II. Progress in the implementation of the Strategic Priority Action Plan Focus of gender integration activities in 2011 UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إدماج المنظور الجنساني لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية في عام 2011
    Its gender mainstreaming approach is based on a gender integration framework that includes political will, technical capacity, accountability and organizational culture. UN ويقوم نهج المنظمة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني على إطار إدماج المنظور الجنساني الذي يشمل الإرادة السياسية والقدرة التقنية والمساءلة والثقافة التنظيمية.
    :: Pursue dialogue with the decision makers for better gender integration in the dialogue and Government policies and programmes UN :: مواصلة الحوار مع صناعي السياسات من أجل إدماج المنظور الجنساني بشكل أفضل في عملية الحوار وفي السياسات والبرامج الحكومية
    The UNDP Gender Equality Project is currently active in seven ministries with the aim of developing their capacities in the area of gender integration. UN ويعمل حاليا مشروع المساواة بين الجنسين التابع للبرنامج الإنمائي في سبع وزارات وذلك بهدف تنمية قدراتها في مجال إدماج المنظور الجنساني.
    Thirty-one States made statements during the interactive dialogue, welcoming the discussion on gender integration and providing constructive proposals to that end. UN وأدلت إحدى وثلاثون دولة ببيانات أثناء الحوار التفاعلي ورحبت فيها بالمناقشة المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني وقدّمت اقتراحات بنّاءة تحقيقاً لهذه الغاية().
    30. Progress has been observed in terms of the implementation of the latest policies and strategies approved in 2013 by the Ministry of Defence (Human Rights and gender integration Directorate Working Plan 2013-2016 and the Female Management Accession Policy, including through the establishment by the Ministry of two working groups, one on women's training and the other on gender integration). UN ٣٠ - وقد لوحظ حدوث تقدم فيما يتعلق بتنفيذ آخر السياسات والاستراتيجيات التي أقرتها في عام 2013 وزارة الدفاع (خطة عمل مديرية حقوق الإنسان وإدماج المنظور الجنساني للفترة 2013-2016 وسياسة إدماج المرأة في مجال الإدارة، بما في ذلك عن طريق قيام الوزارة بإنشاء فريقين عاملين، يعنى أحدهما بتدريب المرأة ويعنى الثاني بإدماج المنظور الجنساني).
    62. The Coordination Committee of Special Procedures should aim to facilitate gender integration in all aspects of the work of the special procedures by focusing on and discussing this topic on a regular basis, including at their annual meeting, inter alia to promote sharing of effective strategies and best practices for integrating a gender perspective. UN 62- وينبغي أن تهدف لجنة التنسيق التابعة للإجراءات الخاصة إلى تيسير إدماج منظور جنساني في كل جوانب عمل الإجراءات الخاصة بالتركيز على هذا الموضوع ومناقشته بانتظام، بما في ذلك لدى عقد اجتماعها السنوي، تحقيقاً لأهداف منها تعزيز تقاسم الاستراتيجيات الفعالة وأفضل الممارسات الرامية إلى إدماج منظور جنساني.
    " The need for gender integration into all government policies, procedures and programmes is very important because women's rights have to be promoted and protected.... UN " إن ضرورة التكامل الجنساني في جميع سياسات الحكومة وإجراءاتها وبرامجها مهمة جداً لأن حقوق المرأة يجب ضمانها وحمايتها...
    The staff has a long working experience of 10 years and is trained in gender, gender integration, gender budgeting issues as well as international women rights and national legislation, drafting and management of projects and other fields. UN ولدى الموظفين خبرة عمل طويلة مدتها 10 سنوات كما أنهم مدربون على مسائل الجنسين وإدماج المرأة والبرمجة بمسائل الجنسين والحقوق الدولية للمرأة والتشريعات الوطنية ووضع وإدارة المشاريع وغير ذلك من المجالات.
    In the year under review, the following new developments regarding gender integration in the activities of treaty monitoring bodies are to be noted. UN وفي السنة قيد الاستعراض، تجدر ملاحظة التطورات الجديدة التي حدثت فيما يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في أنشطة الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان.
    85. In 2008, an agreement was signed between JNCW and media officials concerning the preparation and implementation of a media campaign on the promotion of gender integration in public life. The campaign was entitled " Hand in hand " , and its purpose was to foster far-reaching changes in stereotyped roles and lay the groundwork for greater economic participation by women in the job market. UN 85- كما وقع اتفاق بين اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وإعلاميين عام 2008 لإعداد وتنفيذ الحملة الإعلامية " لمشروع دمج النوع الاجتماعي في الحياة العامة " بعنوان حملة " يد بيد " لإحداث تغيير في الأدوار النمطية المقبولة على نطاق واسع ولتهيئة بيئة داعمة لزيادة مشاركة المرأة الاقتصادية في سوق العمل، تقوم برصد المواد الإعلامية في كافة وسائل الإعلام لتتم دراستها.
    The President of the Republic had expressly committed the Government to promoting the advancement of women and creating conditions for family well-being through policies and programmes that would establish de facto equality of rights, an end to discrimination and full gender integration. UN ورئيس الجمهورية قد ألزم الحكومة صراحة بتشجيع النهوض بالمرأة وتهيئة ظروف مواتية لرفاه الأسرة، وذلك من خلال الاضطلاع ببرامج وسياسات من شأنها أن تقيم المساواة الفعلية في الحقوق وأن تنهي التمييز وأن تحقق التكامل بين الجنسين على نحو تام.
    The handbook was developed to guide gender focal points working in partnership with the Women's Department of Belize, gender integration Programme. UN ووُضِع هذا الدليل لإرشاد مَن يعملون منهم بالاشتراك مع إدارة شؤون المرأة في بليز، وبرنامج الإدماج الجنساني.
    The gender integration Safe School Programme had also helped raise awareness of the Optional Protocol. UN وساعد أيضا برنامج المدارس الآمنة للإدماج الجنساني على التوعية بالبروتوكول الاختياري.
    It should be noted that except for the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, no new developments occurred regarding gender integration in the activities of treaty monitoring bodies. UN وتجدر ملاحظة أنه لم تحدث أي تطورات جديدة بخصوص إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في أنشطة هيئات رصد المعاهدات، وذلك باستثناء لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    B. Workshop on gender integration 8 - 15 5 UN باء - حلقة التدارس بشأن إشراك المرأة في نظام حقوق الإنسان 8-15 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more