"gender mainstreaming and the" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    • بتعميم المنظور الجنساني
        
    • وتعميم المنظور الجنساني
        
    • لتعميم المنظور الجنساني والغايات
        
    • ومراعاة منظور نوع الجنس
        
    • يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • ومراعاة منظور الجنس في
        
    gender mainstreaming and the Convention's implications for the MDGs UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني والآثار المترتبة على الاتفاقية بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية
    Gender equality is achieved through gender mainstreaming and the application of general and specific measures. i.e. through two complementary approaches which the ministries and government services must follow. UN وتتحقق المساواة بين الجنسين من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطبيق تدابير عامة ومحددة، أي من خلال نهجين تكميليين يتعين على الوزارات والدوائر الحكومية أن تتبعهما.
    It also covers the challenges found in the implementation of gender mainstreaming and the recommendations and immediate priorities of OPE. UN ويشمل هذا الجزء أيضا التحديات الموجودة في تنفيذ تعميم المنظور الجنساني وتوصيات مكتب تعزيز المساواة وأولوياته العاجلة.
    A Web site on gender mainstreaming and the human rights of women is being established for internal use. UN ويجري اﻵن إنشاء موقع الكتروني للاستخدام الداخلي عن تعميم المنظور الجنساني وتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    gender mainstreaming and the strengthening of the women's component were also reinforced in all Peacebuilding Fund projects. UN كما تعزز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والعنصر النسائي في جميع المشاريع المموَّلة من صندوق بناء السلام.
    A policy statement on gender mainstreaming and the human rights of women has been finalized. UN كما جرى وضع اللمسات النهائية لبيان عن السياسات العامة فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني وتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    The new integrated Office will bring together the political, security, development and human rights pillars under a common vision, underpinned by a human rights-based approach, gender mainstreaming and the promotion of the rule of law. UN وسيجمع المكتب المتكامل الجديد المقومات السياسية والأمنية والتنموية والمتعلقة بحقوق الإنسان في إطار رؤية مشتركة تقوم على نهج قائم على حقوق الإنسان وتعميم المنظور الجنساني وتعزيز سيادة القانون.
    By grasping the importance of gender mainstreaming and the promotion of the role of women, the Department of Foreign Affairs has progressively been improving its rules and work mechanism. UN وإدراكا من وزارة الخارجية لأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز دور المرأة، تقوم الوزارة تدريجيا بتحسين قواعدها وآلية عملها.
    Also, human and financial resources constraints continue to comprise an obstacle to effective gender mainstreaming and the systematic support for gender equality at the country level. UN ولا تزال معوقات الموارد البشرية والمالية أيضا تشمل إحدى العقبات التي تعترض فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني والدعم المنهجي للمساواة بين الجنسين على الصعيد القطري.
    The Committee noted the various measures taken to promote the policy, including through training and sensitization on gender mainstreaming and the establishment of gender focal points in the public sector. UN ولاحظت مختلف التدابير المتخذة للترويج لتلك السياسة بوسائل من بينها عقد دورات التدريب والتوعية بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في القطاع العام.
    The Network has extended its initial aim to optimize the position of women within the European police and law enforcement organizations with the issues of gender mainstreaming and the management of diversity. UN وقد وسعت الشبكة نطاق هدفها الأولي لتحقيق أمثل وضع للمرأة داخل أجهزة الشرطة وإنفاذ القانون الأوروبية من خلال قضايا تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة التنوع.
    The NEPAD secretariat has commenced gender mainstreaming and the mobilization of civil society organizations at the regional and national levels through regional economic communities; UN وقد شرعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستنفاذ منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    77. Lebanon was taking action for gender mainstreaming and the advancement of women. UN 77 - وأوضح أن لبنان يتخذ إجراءات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة.
    Our national experience shows that gender mainstreaming and the empowerment of women are categorical imperatives for development, social stability and peace. UN وأظهرت تجربتنا الوطنية أن تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة ضروريان جدا للتنمية والاستقرار الاجتماعي والسلام.
    Considerations related to both training and technology, as well as to gender mainstreaming and the Repertory of Practice of United Nations Organs, are outlined below. UN ويرد أدناه وصف موجز للاعتبارات المتصلة بكل من التدريب والتكنولوجيا، وكذلك تعميم المنظور الجنساني ومرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Policies had been adopted and mechanisms put in place at all levels to achieve gender mainstreaming and the practical involvement of women in politics and decision-making. UN واعتمدت سياسات ووضعت آليات على جميع المستويات لتحقيق تعميم المنظور الجنساني وإشراك النساء عمليا في صنع السياسات والقرارات.
    Senior management met to assess progress in the implementation of gender mainstreaming and the identification of key areas for further action in October 1999. UN وعقدت الإدارة العليا اجتماعا لتقييم التقدم الذي أحرز صوب تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين وتحديد المجالات الرئيسية التي ستشملها إجراءات أخرى ستتخذ في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    His delegation supported the work on gender mainstreaming and the development of complex peacekeeping operations. The establishment of the Gender Unit was a step in the right direction. UN وعبر عن تأييد وفده للأعمال المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني وتطوير عمليات متشابكة لحفظ السلام.وإنشاء وحدة للشؤون الجنسانية يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Over the past five years, African countries have made enormous efforts to implement NEPAD by taking vigorous steps in the areas of infrastructure, information and communication technologies, health, education, environment, agriculture, science and technology, gender mainstreaming and the African Peer Review Mechanism. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بذلت البلدان الأفريقية جهودا جبارة في مجالات البنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم والبيئة والزراعة والعلوم والتكنولوجيا وتعميم المنظور الجنساني والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    We, the participants of the International Conference on gender mainstreaming and the MDGs assembled in Islamabad, Pakistan from 28 to 30 March 2005 agreed and urged the following: UN نحن المشاركين في المؤتمر الدولي لتعميم المنظور الجنساني والغايات الإنمائية للألفية، المجتمعين في اسلام آباد، باكستان من 28 إلى 30 آذار/مارس 2005، نتفق ونؤكد ما يلي:
    e. Evaluation and analysis of census data, the design and implementation of population policies, gender mainstreaming and the promotion of social development and social planning; UN ﻫ - تقييم بيانات تعداد السكان وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، ومراعاة منظور نوع الجنس وتعزيز التنمية والتخطيط الاجتماعيين؛
    Please elaborate on the steps taken to strengthen the mechanisms and institutions involved in the promotion of the advancement of women, including the National Commission for the Advancement of Women, to facilitate liaison with all sectors, including the Lao Women's Union, with regard to gender mainstreaming and the implementation of the Convention. UN ويرجى ذكر تفاصيل الخطوات المتخذة لتقوية الآليات والمؤسسات المعنية بتعزيزالنهوض بالمرأة، بما في ذلك اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة، لتيسير الاتصال مع جميع القطاعات، بما في ذلك اتحاد لاو النسائي، فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذ الاتفاقية.
    166. The view was expressed that poverty alleviation, gender mainstreaming and the advancement of women should be considered as priority activities. UN ١٦٦ - كما جرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتبار تخفيف حدة الفقر، ومراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، والنهوض بالمرأة، أنشطة ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more