"gender representation in" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل الجنسين في
        
    • بالتمثيل الجنساني في
        
    • بتمثيل الجنسين في
        
    • من التمثيل الجنساني في
        
    • لتمثيل الجنسين في
        
    In addition, there were no statistics available on gender representation in governance at all levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتوافر أية إحصاءات عن تمثيل الجنسين في الحكم على جميع المستويات.
    It has commented on the draft interim constitution and has raised the issue of gender representation in a range of meetings with various stakeholders. UN وعلَّقت على مشروع الدستور المؤقت وأثارت مسألة تمثيل الجنسين في جملة اجتماعات عقدتها مع مختلف أصحاب المصلحة.
    In 2014, at a meeting of the National Council for Gender Development, measures to ensure gender representation in government bodies were considered, and recommendations on gender quotas in the electoral law were adopted. UN وفي عام 2014، في اجتماع للمجلس الوطني للتنمية الجنسانية، نُظِر في اتخاذ تدابير تهدف إلى ضمان تمثيل الجنسين في الهيئات الحكومية، واعتُمِدَت توصيات بشأن الحصص المقررة للجنسين في القانون الانتخابي.
    Detailed data on gender representation in the courts and prosecutor's office are contained in Annex III - Tables 6, 7, and 8. UN وترد البيانات التفصيلة المتعلقة بالتمثيل الجنساني في المحاكم ومكاتب الادعاء العام في الجداول 6 و 7 و 8 بالمرفق الثالث.
    Data on gender representation in senior positions, i.e. presidents and chief prosecutors, shows smaller percentage of women (35 per cent) than the overall percentage of women. UN وتشير البيانات المتعلقة بتمثيل الجنسين في المناصب العليا، أي رؤساء المحاكم ورؤساء هيئة الادعاء العام، إلى أن النسبة المئوية للنساء (35 في المائة) تقل عن النسبة المئوية الإجمالية للنساء.
    29. In South Africa, the constitution itself provides for greater gender representation in the judiciary. UN 29 - وفي جنوب أفريقيا، ينص الدستور ذاته على قدر أكبر من التمثيل الجنساني في السلطة القضائية().
    The advance of women into higher education might be described as a silent revolution, a gradual increase that has totally changed gender representation in higher education over a 30-year period. UN وتقدُّم المرأة في التعليم العالي قد يوصف على أنه ثورة صامتة، أي زيادة تدريجية غيَّرت تماما تمثيل الجنسين في التعليم العالي على مدى فترة ثلاثين عاما.
    The advance of women into higher education might be described as a silent revolution, a gradual increase that has totally changed gender representation in higher education over a 30-year period. UN ويمكن وصف تقدم المرأة في مجال التعليم العالي بأنه ثورة صامتة، وزيادة تدريجية غيرت كلياً، على مدى 30 عاماً، تمثيل الجنسين في مؤسسات التعليم العالي.
    gender representation in the Secretariat was dealt with separately in document A/53/376. UN وتعالج مسألة تمثيل الجنسين في اﻷمانة العامة على نحو منفصل في الوثيقة A/53/376.
    The cooperation between the Union and the Committee is welcome, since both are undertaking substantial and important work in promoting partnerships between women and men parliamentarians and balancing gender representation in political life. UN ويحظى التعاون القائم بين الاتحاد واللجنة بالترحيب لما يقوم به كلاهما من أعمال كبيرة ومهمة لتعزيز الشراكات بين البرلمانيات والبرلمانيين وتحقيق التوازن في تمثيل الجنسين في الحياة السياسية.
    It would be interesting to receive information on gender representation in leadership positions in trade unions and women's participation in the negotiating process through which such agreements were signed. UN ومن الشائق تلقي معلومات عن تمثيل الجنسين في مواقع القيادة في نقابات العمال وعن مشاركة المرأة في عملية المساومة التي يتم فيها إبرام هذه الاتفاقات.
    109. Information on the status of gender representation in the Secretariat is provided in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. UN 109 - وترد المعلومات المتعلقة بحالة تمثيل الجنسين في الأمانة العامة في تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة.
    31. The Committee recommends that the State party continue to improve the legal framework for the inclusion of women in political life by adopting measures providing for parity in gender representation in legislative bodies. UN 31 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تحسين الإطار القانوني من أجل إدماج المرأة في الحياة السياسية، من خلال اعتماد تدابير تكفل تكافؤ تمثيل الجنسين في الهيئات التشريعية.
    Despite the Kuwaiti Government's efforts to achieve balanced gender representation in the political and public life, and despite the fact that gender inequality in primary and secondary education has been eliminated, women's participation in political life and in decision-making institutions remains limited. UN بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة الكويتية نحو إحداث توازن في تمثيل الجنسين في الساحة السياسية والعامة، وبالرغم من أنه تم القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي، إلا أن مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي مراكز صنع القرار ما زالت محدودة.
    41. Despite his Government's efforts to achieve balanced gender representation in political and public life, women's participation remained limited. UN 41 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من الجهود التي تبذلها حكومة بلده لكفالة توازن تمثيل الجنسين في المجالين السياسي والعام، ما زالت مشاركة المرأة في هذين المجالين محدودة.
    The Government had made considerable progress in implementing the provisions of the Southern African Development Community (SADC) Protocol on Gender and Development and its efforts to address the gaps in gender representation in governance and political institutions included the promotion of proportional representation. UN 46 - وأضافت أن الحكومة قد أحرزت تقدما جوهريا في تنفيذ أحكام بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الشؤون الجنسانية والتنمية، وأن جهودها الرامية إلى معالجة الفجوات في تمثيل الجنسين في مؤسسات الحوكمة والمؤسسات السياسية تشمل النهوض بالتمثيل المتناسب.
    Many people are uncomfortable with gender representation in advertisements and news pictures, and yet they assume that community would find them acceptable, possibly on the grounds that their broad and regular exposure to these types of media is an indication of common acceptance by society. UN ولا يشعر كثير من الناس بالراحة إزاء طريقة تمثيل الجنسين في الإعلانات والصور والأخبار، إلا أنهم يفترضون أن المجتمع يتقبلها على أساس أن عرضها على نطاق واسع وبطريقة منتظمة في هذه الأنواع من وسائل الإعلام قد يكون مؤشراً على شيوع قبولها في أوساط المجتمع.
    68. In October 2011, the Office for Equal Opportunities sent a questionnaire about the situation regarding balanced gender representation in decision-making positions to almost 800 (782) of the largest employers. UN 68 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أرسل مكتب تكافؤ الفرص استبيانا عن الحالة في ما يتعلق بتوازن تمثيل الجنسين في مناصب صنع القرار إلى ما يقرب من 800 (782) من أكبر أرباب العمل.
    At present, most of the statistical data relating to gender representation in the United Nations system consists of snapshot interval reports. UN وفي الوقت الحاضر، فإن معظم البيانات الإحصائية المتصلة بالتمثيل الجنساني في منظومة الأمم المتحدة تضم تقارير مرحلية موجزة.
    However, data on gender representation in higher positions, such as presidents and chief prosecutors, showed lower representation of women (35%). UN إلا أن البيانات المتعلقة بتمثيل الجنسين في المناصب العليا، التي من قبيل رؤساء المحاكم ورؤساء هيئات الادعاء، أظهرت انخفاض تمثيل النساء (35 في المائة).
    75. Delegates had asked for examples of good practice and, in paragraph 29 of her report, she had indicated that, in South Africa, the Constitution provided for greater gender representation in the Judiciary and had mentioned the Virtue Foundation's Women Judges in the Pipeline Initiative and the programme Calling African Women Lawyers. UN 75 - وأضافت أن المندوبين طلبوا أمثلة عن الممارسة الجيدة، وقد أشارت في الفقرة 29 من تقريرها إلى إن دستور جنوب أفريقيا ينص على قدر أكبر من التمثيل الجنساني في السلطة القضائية، وأشارت إلى أن مؤسسة الفضيلة دشنت مؤخراً " مبادرة تحضير المرأة لشغل منصب قاض " ، وأطلقت رابطة المحامين الدولية حملة تحت عنوان " نداء إلى المحاميات الأفريقيات " .
    The Paris Principles, aimed at preventing the recruitment and use of child soldiers and offering mechanisms for their sustainable reintegration into their societies, outline the need for gender representation in DDR processes. UN ومبادئ باريس التي ترمي إلى منع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال، وتقدم آليات لإعادة إدماجهم بصورة مستدامة في مجتمعاتهم، تبين الخطوط العريضة للحاجة لتمثيل الجنسين في عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more