"gender sensitivity in" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة الفوارق بين الجنسين في
        
    • مراعاة نوع الجنس في
        
    • مراعاة الاعتبارات الجنسانية في
        
    • مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • مراعاة الجانب الجنساني في
        
    • مراعاة البعد الجنساني في
        
    • مراعاة الشواغل الجنسانية في
        
    • مراعاة الفروق بين الجنسين في
        
    • مراعاة القضايا الجنسانية في
        
    • الحساسية الجنسانية في
        
    • الوعي بالمسائل الجنسانية في
        
    • لمراعاة الفوارق بين الجنسين في
        
    :: Review economic frameworks to quantify women's contribution and ensure gender sensitivity in all fields UN :: استعراض الأطر الاقتصادية لتقييم مساهمة المرأة وضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الميادين
    The activities of the Tribunal’s Unit for Gender Issues and Assistance to Victims are also to be supported, not least in the improvement of gender sensitivity in protecting the witnesses in trials at the Tribunal. UN وأنشطة وحدة المحكمة المعنية بمسائل نوع الجنس وتقديم المساعدة إلى الضحايا ينبغي أيضا أن تلقى الدعم، وليس أقله تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في حماية الشهود في المحاكمات التي تجريها المحكمة.
    Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in the implementation of the programme as a whole. UN ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل.
    In collaboration with partners, UNMIL contributed to increase awareness of the importance of gender sensitivity in the constitutional reform process. UN وبالتعاون مع الشركاء، ساهمت البعثة في التوعية بأهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري.
    There are ongoing programs on gender sensitivity in the judiciary. UN ويجري تنفيذ برامج الغرض منها مراعاة المنظور الجنساني في الجهاز القضائي.
    Recognizing that the increasing feminization of international migration requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    viii. Programmes to support gender mainstreaming, promote gender sensitivity in the workplace, diversity awareness and cross-cultural sensitivity, for approximately 800 participants; UN ' 8` برامج لدعم إدماج المنظور الجنساني وتشجيع مراعاة البعد الجنساني في أماكن العمل، وتعزيز الوعي بالتنوع ومراعاة التعدد الثقافي لفائدة حوالي 800 مشارك؛
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    Jointly with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), IOM implemented a project aimed at increasing gender sensitivity in future labour migration policies of OSCE member States. UN ونفذت بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مشروعا يهدف إلى تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في سياسات الدول الأعضاء في المنظمة المستقبلية بشأن هجرة اليد العاملة.
    Sessions on gender sensitivity in the management of victims for security sector personnel are planned for mid-2008. UN ومن المقرر أن تقام في منتصف عام 2008 دورات لموظفي القطاع الأمني عن مراعاة الفوارق بين الجنسين في مجال التعامل مع الضحايا.
    Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in implementing the programme as a whole. UN ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل.
    In Europe, UNHCR developed a resource package to enhance gender sensitivity in asylum procedures. UN فقد وضعت المفوضية في أوروبا مجموعة موارد لتعزيز مراعاة نوع الجنس في إجراءات اللجوء.
    Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in implementing the programme as a whole. UN ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل.
    To encourage gender sensitivity in media programming and publications, SEPI has given awards since 2010 to those who have improved their knowledge and awareness of gender issues and contributed to community awareness raising. UN وللتشجيع على مراعاة الاعتبارات الجنسانية في البرامج الإعلامية والمنشورات، منحت وزارة الدولة لتعزيز المساواة منذ عام 2010 جوائز للأشخاص الذين حسنوا معرفتهم ووعيهم بالقضايا الجنسانية وساهموا في إذكاء الوعي المجتمعي.
    Translation of the gender sensitivity in the health sector into practical measures has to take place at all levels of planning, decision-making and monitoring and evaluation. UN ويجب أن تتم ترجمة مراعاة الاعتبارات الجنسانية في قطاع الصحة إلى إجراءات عملية في جميع مستويات التخطيط وصنع القرار والرصد والتقييم.
    In the Educational Sector, efforts have been made over the years to ensure gender sensitivity in the portrayal of men and women, boys and girls in text books. UN وفي قطاع التعليم، بذلت الجهود على مدى السنوات لضمان مراعاة الاعتبارات الجنسانية في تصوير الرجل والمرأة والفتى والفتاة في الكتب المدرسية.
    The programme introduced the concept of gender sensitivity in the curriculum for Life Skills, which is taught during class teacher classes. UN وأدخل البرنامج مفهوم مراعاة المنظور الجنساني في منهج المهارات الحياتية الذي يقوم بتدريسه معلم الفصل.
    Recognizing that the increasing feminization of international migration requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    vii. Programmes to support gender mainstreaming, promote gender sensitivity in the workplace and promote diversity awareness and cross-cultural sensitivity for approximately 700 participants; UN ' 7` تنفيذ برامج لدعم إدماج المنظور الجنساني وتشجيع مراعاة البعد الجنساني في أماكن العمل، وتعزيز الوعي بالتنوع ومراعاة التعدد الثقافي، وذلك من أجل زهاء 700 مشارك؛
    Programmes will also continue to be offered to support gender mainstreaming and to promote gender sensitivity in the workplace, diversity awareness and cross-cultural sensitivity. UN وسيستمر كذلك توفير البرامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتشجيع مراعاة الشواغل الجنسانية في أماكن العمل وتشجيع الوعي بالتنوع ومراعاة التعدد الثقافي.
    Between one in three and one in four States reported gender sensitivity in detoxification services, the highest being in correctional services, social services and residential specialized addiction treatment service settings. UN وأبلغ عدد يتراوح ما بين دولة من بين كل ثلاث ودولة من بين كل أربع دول عن مراعاة الفروق بين الجنسين في خدمات التطهير من السموم، مسجلة أعلى النسب في أطر الخدمات الإصلاحية والخدمات الاجتماعية والخدمات المتخصصة للعلاج من الإدمان في المؤسسات الايوائية.
    (h) Enhancing gender sensitivity in interventions and policies by supporting gender mainstreaming and women's empowerment, and ensuring that all of the UNHabitat data-collection tools and evidence-based information on human settlements conditions and trends disseminated is, as much as possible, disaggregated by gender and age. UN (ح) تعزيز مراعاة القضايا الجنسانية في المبادرات والسياسات من خلال دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وضمان أن يكون جميع ما يستخدمه موئل الأمم المتحدة من أدوات جمع البيانات وما ينشره من معلومات مستندة إلى أدلة عن ظروف واتجاهات المستوطنات البشرية مصنفا، قدر الإمكان، حسب نوع الجنس والعمر.
    Main reasons are inequality in approaching and utilizing resources in agricultural production and a lack of gender sensitivity in the provision of agricultural services. UN والأسباب الرئيسية هي عدم المساواة في الوصول إلى الموارد والاستفادة منها في الإنتاج الزراعي، والافتقار إلى الحساسية الجنسانية في توفير الخدمات الزراعية.
    Programmes will also be offered to support gender mainstreaming, promote gender sensitivity in the workplace and promote diversity awareness and cross-cultural sensitivity. UN وستُقدّم أيضا برامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز الوعي بالمسائل الجنسانية في مكان العمل وتعزيز الوعي بالتنوع واحترام الثقافات المختلفة.
    Within UNICEF, special attention will be given to gender sensitivity in the training of emergency response teams and in incorporating a gender perspective in UNICEF's humanitarian assistance work. UN وسيولى اهتمام خاص داخل اليونيسيف لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تدريب أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ وفي إدماج المنظور الجنساني في أعمال المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more