"gender violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • بالعنف الجنساني
        
    • العنف ضد المرأة
        
    • للعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف بين الجنسين
        
    • والعنف الجنساني
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف الموجه ضد المرأة
        
    • بالعنف ضد المرأة
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس الجنس
        
    • العنف المرتكب على أساس نوع الجنس
        
    Women who are subjected to enforced disappearance are particularly vulnerable to sexual and other forms of gender violence. UN وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    It asked about initiatives to fight against gender violence. UN وسألت عن المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني.
    Only when women and men are treated as equals, whether structurally, socially or economically, will gender violence be combated successfully. UN وما لم تتحقق المساواة بين الجنسين، هيكليا، واجتماعيا، وثقافيا واقتصاديا فإنه لا يمكن القضاء على العنف الجنساني نهائيا.
    However, the problem of gender violence suffered by migrant women is addressed in the framework of the policy on combating violence against women. UN غير أن مشكلة العنف القائم على نوع الجنس الذي تتعرض له المهاجرات تحظى بالاهتمام في إطار سياسة مكافحة العنف ضد المرأة.
    However, Brazil expressed its concerns with regard to issues related to gender violence and migrants. UN بيد أن البرازيل أعربت عن قلقها بشأن مسائل تتعلق بالعنف الجنساني وبالمهاجرين.
    :: gender violence, which rural women tend to suffer in greater silence and with fewer resources than urban women. UN :: العنف الجنساني الذي تتعرض له النساء الريفيات في صمت بالغ وبموارد تقل عن موارد نساء الحضر.
    Further support was offered in the preparation of the International Women's Day celebration and the " 16 Days of Activism Against gender violence " campaign. UN وقدم المزيد من الدعم في التحضير للاحتفال بيوم المرأة العالمي وحملة ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    It noted that, notwithstanding the efforts made to combat gender violence, the phenomenon had not been eradicated. UN وأشارت إلى أن ظاهرة العنف الجنساني لم تُستأصل على الرغم من الجهود المبذولة لمكافحتها.
    A workshop was held to allow an exchange of methods of action and intervention in order to strengthen and improve the services offered to victims of gender violence. UN ونُظِّمت حلقة عمل لإتاحة تبادل أساليب العمل والتدخل من أجل تعزيز الخدمات المقدمة لضحايا العنف الجنساني وتحسينها.
    He asked when the Government expected the bills on genuine equality and on combating gender violence to be adopted. UN وسأل عن الوقت الذي تتوقع فيه الحكومة اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة الحقيقية وبمكافحة العنف الجنساني.
    It considered that gender violence could not be eradicated without addressing the underlying factors that cause or contribute to gender discrimination. UN ورأت أنه لا يمكن القضاء على العنف الجنساني دون التصدي للعوامل الأساسية التي تسبب التمييز الجنساني أو تسهم في حدوثه.
    Awareness and prevention measures including approval of the national gender violence awareness and prevention plan UN تدابير زيادة الوعي والوقاية بما فيها الموافقة على الخطة الوطنية بشأن التوعية والوقاية في موضوع العنف الجنساني
    Programmes for victims of gender violence UN البرامج التي تستهدف ضحايا العنف الجنساني
    Moreover, great progress has been made in collecting data on gender violence from the various bodies concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت خطوات هامة بشأن مسألة العنف الجنساني لتنسيق البيانات المشتتة في مختلف الهيئات ذات الصلة.
    That law provided for such innovative measures as the creation of courts specializing in gender violence. UN وينص القانون على اتخاذ تدابير مبتكرة مثل إنشاء محاكم متخصصة في العنف الجنساني.
    All products were disseminated and broadcast during the " 16 Days of Activism against gender violence " campaign. UN وقد نشر كل إنتاج وبث خلال حملة ' ' الستة عشر يوما من العمل لمناهضة العنف القائم على نوع الجنس``.
    Both men and women participate training on gender violence. UN ولذا يتلقى الرجال والنساء تدريباً على العنف القائم على نوع الجنس.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    The Office of the Ombudsman was responsible for setting up the first gender violence Monitoring Centre in Panama, which is now in the start-up phase. UN واتخذ مكتب أمين المظالم إجراءات لإنشاء أول مرصد للعنف الجنساني في بنما.
    The budget allocation for implementation of the Comprehensive Act against gender violence was 80 million euros. UN واعتماد الميزانية المرصود من أجل القانون الشامل لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس يبلغ 80 مليون يورو.
    Victims of violence against women or gender violence had the right to free legal defence if they were objectively unable to employ a lawyer, even if they did not meet the criteria for a free defence. UN ولضحايا العنف ضد المرأة أو العنف بين الجنسين الحق في الحصول على دفاع قانوني مجاني إذا لم يكن باستطاعتهم من الناحية الموضوعية الاستعانة بمحام، حتى إذا لم يستوفوا معايير الحصول على دفاع مجاني.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. UN ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية.
    The organization cooperated with the United Nations Population Fund (UNFPA) on an initiative against sexual harassment, and against gender violence. UN تعاون المركز مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في سياق مبادرة ضد التحرش الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    A national strategy to combat gender violence (SNVBG) has been approved and the relevant plan of action is being developed; UN إقرار استراتيجية وطنية للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس ويجري الإعداد لخطة عملها؛
    The existence of a high proportion of women would probably mean that those formations would be more sensitive to gender violence. UN فوجود نسبة كبيرة من النساء قد يعني أن هذه التشكيلات هي أكثر حساسية إزاء العنف الموجه ضد المرأة.
    Sixty-five units on gender violence had been set up in the provinces to monitor and follow up on cases in their respective territories. UN وتم إنشاء 65 وحدة معنية بالعنف ضد المرأة في الأقاليـم من أجـل رصـد ومتابعة الحالات، كل وحدة في إقليمها الخاص.
    A policy relating to gender violence and sexual violence is being developed to deal around the clock with these cases. UN ويجري وضع سياسة تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس والعنف الجنسي للتصدي لهذه الحالات على مدار الساعة.
    Viet Nam also noted the National Strategy to Combat gender violence. UN ونوهت فييت نام أيضاً بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس الجنس.
    Between the last reporting period and now, the government in realizing the level of gender violence in the country, has commenced the setting up of a more concerted effort to curb the intensity of gender violence in the country through the introduction of a comprehensive legal framework. UN في الفترة ما بين تقرير الإبلاغ السابق والوقت الحاضر، بدأت الحكومة، وهي تتحقق من مستوى العنف القائم على أساس نوع الجنس في البلد، في بذل جهود ملموسة للحد من شدة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس في البلد من خلال استعمال إطار قانوني شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more