"gender wage" - Translation from English to Arabic

    • الأجور بين الجنسين
        
    • الأجر بين الجنسين
        
    • بين الجنسين في الأجور
        
    • بين أجور الجنسين
        
    • في أجور الجنسين
        
    • المرتبات بين الجنسين
        
    • في الأجور بين المرأة والرجل
        
    • أجور الرجال
        
    • الجنسانية في الأجور
        
    • الدخل بين الجنسين
        
    • في الأجور بين الرجال والنساء
        
    • بالفجوة
        
    It is also concerned at the vertical and horizontal segregation of women in the labour market and the persistent gender wage gap. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Occupational segregation and gender wage gaps persist in all parts of the world. UN ولا تزال حالات العزل المهني وفجوات الأجور بين الجنسين قائمة في جميع أرجاء العالم.
    The scarcity of wage data disaggregated by sex, however, makes a complete assessment of gender wage gaps difficult. UN غير أن ندرة بيانات الأجور المفصلة حسب نوع الجنس تجعل من الصعب إجراء تقييم كامل لفجوات الأجور بين الجنسين.
    The gender wage gap in three African countries. UN ثغرة الأجور بين الجنسين في ثلاثة بلدان إفريقية.
    The gender wage disparity also improved in terms of the ratio of average wage for women compared to men. UN وتحسن أيضا التفاوت في الأجر بين الجنسين من ناحية نسبة متوسط أجر المرأة بالمقارنة بالرجل.
    The Committee also noted that the gender wage gap remained higher in the private sector, and particularly high in the informal economy. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن فجوة الأجور بين الجنسين بقيت أعلى في القطاع الخاص، ومرتفعة على نحو خاص في الاقتصاد غير الرسمي.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وعامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    One of the priority themes of this body was to address the gender wage gap. UN وكان من بين المواضيع ذات الأولوية لهذه الهيئة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Occupational segregation and gender wage gaps persist in all parts of the world. UN ولا تزال حالات الفصل المهني والفجوات في الأجور بين الجنسين قائمة في جميع أرجاء العالم.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    There are two opposing factors that affect the relationship between trade liberalization and the gender wage gap. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The resulting consequence of the increase of the skilled/unskilled wage gap is generally reflected in the gender wage gap. UN وبصفة عامة ينعكس تأثير زيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة على الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    There is mixed evidence on whether trade liberalization has increased or reduced the gender wage gap. UN وثمة مزيج من الأدلة التي يصعب معها تحديد ما إذا كان تحرير التجارة قد زاد الفجوة في الأجور بين الجنسين أم قلصها.
    Women lack access to decent work and continue to face occupational segregation and gender wage gaps. UN ولا تتاح للنساء فرص الحصول على العمل اللائق، ولا يزلن يواجهن عمليات تمييز وظيفية فضلا عن فجوات الأجور بين الجنسين.
    Since the major factors causing this gender wage disparity are thought to be the differences in rank at work and the differences in the length of service, the Government considers that it is necessary to: UN ولما كان من المعتقد أن العوامل الرئيسية المسببة لهذا التفاوت في الأجر بين الجنسين تتمثل في الفروق في المرتبة في العمل والفروق في طول مدة الخدمة، ترى الحكومة أن من الضروري أن:
    gender wage gaps and occupational segregation persist, and women are overrepresented in part-time work. UN ولا تزال الفجوات بين الجنسين في الأجور والتفرقة المهنية مستمرة، والنساء هن أكثر تمثيلا في وظائف العمل بدوام جزئي.
    This finding does not contradict the narrowing of the gender wage gap discussed in chapter II, since the closure of the gap is largely the result of downward pressure on male wages, but it implies that income polarization among women has increased. UN وهذا الاستنتاج لا يتناقض مع تضييق الفجوة بين أجور الجنسين على نحو ما نوقش في الفصل الثاني، حيث أن رأب الفجوة يأتي إلى حد كبير نتيجة للضغط على أجور الرجال كيما تتجه نحو الانخفاض، ولكنه يعني ازدياد حالة استقطاب الدخل بين النساء.
    The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed. UN وتشكل مسألة الثغرات في أجور الجنسين تحدياً أمام التنمية وهو يحتاج إلى معالجة.
    The fact that, in virtually all countries, women are overrepresented in the service sector contributes to persistent gender wage gaps throughout the world. UN وكون النساء يشكلن الأغلبية في قطاع الخدمات في جميع البلدان تقريبا، يُسهم في إدامة الفجوة في المرتبات بين الجنسين في جميع أنحاء العالم.
    The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    Also in 2008, an ILO Committee of Experts noted that the National Action Plan for Equality of Women and Men of 2006 identifies the reduction of the gender pay gap as an explicit objective and that the plan envisaged an in-depth study of the causes of the gender wage gap and the holding of training courses on gender-neutral job evaluation, in cooperation with workers' and employers' organizations. UN وفي عام 2008 أيضاً، أشارت إحدى لجان الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أن خطة العمل الوطنية لعام 2006 المتعلقة بالمساواة بين النساء والرجال جعلت خفض الفجوة الجنسانية المتعلقة بالأجور أحد أهدافها الصريحة، وتهدف الخطة إلى إجراء دراسة متعمقة، بالتعاون مع العاملين ومنظمات أصحاب العمل، تتناول أسباب الفجوة الجنسانية في الأجور وتنظيم دورات تدريبية عن تقييم الوظائف بطريقة محايدة جنسانياً.
    That is, while the pay difference between skilled and unskilled individuals has increased, the pay difference between similarly skilled men and women has decreased, with mixed results on the gender wage gap. UN ويعني ذلك أنه في حين زاد الفرق في الأجور بين العمال المهرة وغير المهرة انخفض الفرق في الأجور بين الرجال والنساء ذوي المهارات المتماثلة، مع تباين النتائج فيما يخص الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    It expressed the need to examine the observations of the Committee on the Elimination Discrimination against Women vis-à-vis the gender wage gap, and the segregation of indigenous and Afro-descendant women in the workplace; as well as observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on illiteracy. UN وأعربت عن الحاجة إلى دراسة ملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين، والتمييز ضد نساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في أماكن العمل؛ فضلاً عن ملاحظات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more