Integrating gender within an emergency context | UN | إدماج المنظور الجنساني في سياق حالات الطوارئ |
Integrating gender within humanitarian response | UN | إدماج المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية |
Integrating gender within an emergency context | UN | إدماج المنظور الجنساني في سياق حالات الطوارئ |
The statistical update includes an examination of inequalities in income and gender within and between countries, and suggests improvements in measuring gender equality and women's empowerment. | UN | ويشمل استكمال المعلومات الإحصائية فحصا لأوجه التفاوت في الدخل ونوع الجنس داخل البلدان وفيما بينها، ويقترح إدخال تحسينات على قياس المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
They should provide data by race, colour, descent and national or ethnic origin, which are then disaggregated by gender within those groups. | UN | وينبغي على الدول الأطراف أن تقدم البيانات حسب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، ثم يتم تجزئة هذه البيانات حسب نوع الجنس داخل تلك الجماعات. |
49. At country level, UNICEF is acting to mainstream gender within country programmes of cooperation and to promote an increased focus on gender issues within the United Nations system. | UN | 49 - وعلى الصعيد القطري، تعمل اليونيسيف على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية للتعاون، وتشجيع زيادة التركيز على القضايا الجنسانية في منظومة الأمم المتحدة. |
However, certain women scholars with a teaching mandate are proposing activities in relation to gender within the context of their teaching. | UN | إلا أن بعض المهتمين بالعلوم الذين تناط بهم مهام تعليمية يقترحون أنشطة ذات صله بنوع الجنس في نطاق تعليمهم. |
2. Mainstreaming gender within the judiciary | UN | 2- تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل السلطة القضائية |
Effectiveness of efforts to mainstream gender within the United Nations Secretariat | UN | :: فعالية الجهود المبذولة لإدماج الشؤون الجنسانية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة |
From this point of view, the Ministry has decided to integrate the dimension of gender within the projects that it finances. | UN | ومن هذا المنظور، تعمل الوزيرة على إدراج البعد الجنساني في المشاريع التي تقوم بتمويلها. |
The focus of this document is to promote the integration of gender within the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). | UN | وتركز هذه الوثيقة على تعزيز إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
2. Target 12: Build partnerships and establish networks to promote the mainstreaming of gender within the UNCCD | UN | 2- الهدف 12: بناء شراكات وإقامة شبكات لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في اتفاقية مكافحة التصحر |
The inclusion of gender within the current Millennium Development Goals framework has, we believe, been positive, but far too limited in scope. | UN | يُعد إدراج المنظور الجنساني في الإطار الحالي للأهداف الإنمائية للألفية، في اعتقادنا، أمرا إيجابيا، ولكنه محدود النطاق إلى حد بعيد جدا. |
The evaluations served as a means for the entities to enhance their work on gender equality and to help them to secure adequate human and financial resources for mainstreaming gender within their work. | UN | واتخذت الكيانات من هذه التقييمات وسيلة لتعزيز عملها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين ولمساعدتها على تأمين ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملها. |
The mission's advocacy on gender perspective resulted in the establishment of a specialized Department of gender within the police to enhance the coordination of gender mainstreaming in the country's security institutions. | UN | وأسفرت مناصرة البعثة لمراعاة المنظور الجنساني عن إنشاء إدارة متخصصة للشؤون الجنسانية ضمن الشرطة، لتعزيز تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات الأمنية في البلد. |
They should provide data by race, colour, descent and national or ethnic origin, which are then disaggregated by gender within those groups. | UN | وينبغي على الدول الأطراف أن تقدم بيانات بحسب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، وهي بيانات يتم تفصيلها بحسب نوع الجنس داخل تلك الجماعات. |
They should provide data by race, colour, descent and national or ethnic origin, which are then disaggregated by gender within those groups. | UN | وينبغي على الدول الأطراف أن تقدم البيانات حسب العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي، ثم يتم تجزئة هذه البيانات حسب نوع الجنس داخل تلك الجماعات. |
Data which have been categorized by race or ethnic origin, and which are then disaggregated by gender within those racial or ethnic groups, will allow the States parties and the Committee to identify, compare and take steps to remedy forms of racial discrimination against women that may otherwise go unnoticed and unaddressed. | UN | وستساعد البيانات المصنفة حسب العرق أو الأصل الإثني، والمفصلة حسب الجنس داخل تلك المجموعات العرقية أو الإثنية، الدول الأطراف واللجنة على تشخيص أشكال التمييز العنصري ضد المرأة، ومقارنتها، واتخاذ التدابير لتصحيحها، لأنها من دون ذلك قد لا تلفت الانتباه ولا تعالج. |
The outcome will be greater awareness of women and gender-related issues, plans for how to integrate these issue areas into the objectives of the non-legally binding instrument and a plan to institutionalize gender within the Forum secretariat. | UN | وستكون النتيجة زيادة في الوعي بالقضايا المتصلة بالمرأة والقضايا الجنسانية، وخطط لإدماج هذه القضايا في أهداف الصك غير الملزم قانونا، وخطة لإضفاء الطابع المؤسسي على الجنسانية في أمانة المنتدى. |
The plan outlines a framework for integrating gender within all divisions and units of the secretariat, providing strategies with reachable targets and instruments to address gender concerns in the above-mentioned programme of work. | UN | وتحدد الخطة إطارا لدمج المنظور الجنساني في جميع شعب ووحدات الأمانة، وتوفير استراتيجيات مشفوعة بأهداف قابلة للتحقيق وأدوات لمعالجة الشواغل الجنسانية في برنامج العمل المذكور أعلاه. |
70. ECA has undertaken several advisory missions on gender within the context of the Platform: two to member States, one to the Commonwealth Secretariat, and two to NGOs dealing with gender and development. | UN | ٧٠ - وأوفدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عدة بعثات استشارية معنية بنوع الجنس في إطار منهاج العمل: بعثتان الى الدول اﻷعضاء، وبعثة الى أمانة الكمنولث، وبعثتان الى المنظمات غير الحكومية المعنية بنوع الجنس والتنمية. |
The GDOs are yet to have the desired impact but this is seen as a first step towards mainstreaming gender within the MDAs; | UN | ولم تتحقق بعد النتائج المنوطة بهؤلاء الموظفين، وإن كان هذا يُعد بمثابة خطوة أولى نحو تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الوزارات والإدارات والوكالات. |
In this regard, the efforts of UNICEF to foster a common approach on gender within the United Nations country team were welcomed. | UN | وفي هذا الخصوص، تم الترحيب بجهود اليونيسيف لتعزيز اتباع نهج مشترك بشأن الجنسانية داخل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |