"gender-based violence and the" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنساني
        
    • والعنف الجنساني
        
    • بالعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف القائم على الجنس
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • حد للعنف القائم على نوع الجنس
        
    It hoped that the measures introduced in relation to gender-based violence and the trafficking in women would yield successful results. UN وأعربت عن أملها في أن تُفضي التدابير المعتمدة بخصوص العنف الجنساني والاتجار بالنساء إلى نتائج إيجابية.
    Brazil expressed concerns at gender-based violence and the persistence of harmful traditional practices, such as FGM. UN وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء العنف الجنساني واستمرار الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Some capacity has been built and awareness raised around the issue of gender-based violence and the importance of preventing such violence from happening. UN وبُنيت بعض القدرات وزادت التوعية بقضية العنف الجنساني وأهمية منع حدوث هذا العنف.
    At the same time, women continue to face the enormous challenges arising from the global economic crisis, conflict and natural disasters, gender-based violence and the HIV epidemic. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت المرأة تواجه التحديات الهائلة الناشئة عن الأزمة الاقتصادية العالمية، والنزاعات والكوارث الطبيعية، والعنف الجنساني ووباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    This training included a training module on gender-based violence and the need for police to be sensitive to gender considerations. UN وشمل هذا التدريب نموذجاً تدريبياً يتعلق بالعنف الجنساني وحاجة الشرطة إلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    51. In 2003, UNICEF undertook a study on linkages between gender-based violence and the priorities of the medium-term strategic plan (MTSP), and how to address them through country programmes. UN 51 - وفي عام 2003، بدأت اليونيسيف دراسة عن الصلات بين العنف القائم على أساس نوع الجنس وبين أولويات الخطة المتوسطة الأجل، وكيفية تناولها عن طريق البرامج القطرية.
    The project was generally successful in enhancing public sensitization and vigilance on issues of gender-based violence and the community response teams have been established. UN وكان المشروع ناجحاً عموماً في زيادة وعي واهتمام الشعب بقضايا العنف القائم على الجنس وأنشئت فرق مجتمعية للاستجابة.
    It encouraged continued implementation of the action plan on children and armed conflict and expressed concern about underreporting of sexual and gender-based violence and the persistent culture of impunity. UN وشجعتها على المضي قدماً في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأعربت عن قلقها إزاء نقص الإبلاغ بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستمرار ثقافة الإفلات من العقاب.
    Several campaigns were carried out in connection with annual commemorations of the 16 Days of Activism to End gender-based violence and the International Day for the Elimination of Violence against Women (Belarus, Belize, China, Colombia, Congo, Dominican Republic, Japan, Lebanon, Mauritius, Philippines and Samoa). UN وقد تم الاضطلاع بعدة حملات فيما يتعلق بالاحتفالات السنوية بالأيام الـ 16 من العمل الناشط لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس وباليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (بليز، وبيلاروس، والجمهورية الدومينيكية، والكونغو، وساموا، والصين، والفلبين، وكولومبيا، ولبنان، وموريشيوس واليابان).
    Specific attention will be given to addressing gender-based violence and the role of men and boys in HIV prevention. UN وسيولى اهتمام خاص لمعالجة العنف الجنساني ولدور الرجال والفتيان في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Key elements included the prevention of gender-based violence and the protection of survivors, the participation and representation of women in peace processes, and training peacekeeping forces in women's human rights and issues related to gender-based violence. UN وشملت العناصر الرئيسية منع العنف الجنساني وحماية من تعرضن له، ومشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات السلام، وتدريب قوات حفظ السلام في مجال حقوق الإنسان للمرأة والقضايا المتصلة بالعنف الجنساني.
    Workshops were organized for a total of 98 participants on the need for a coordinated approach to the prevention of, and response to, gender-based violence; and the harmonization of the manuals on gender-based violence investigation UN حلقات عمل نُظمت لما مجموعه 98 مشاركًا وتناولت الحاجة إلى نهج منسق لمنع العنف الجنساني والتصدي له؛ والمواءمة بين الأدلة العملية للتحقيق في العنف الجنساني
    The Council strongly advocates for a continued focus on and consequent resource allocation to the development of multisectoral services for the prevention of gender-based violence and the provision of support to survivors of such violence. UN ويدعو المجلس بقوة إلى التركيز المستمر على تطوير خدمات متعددة القطاعات لاتقاء العنف الجنساني وتقديم الدعم للناجيات من هذا العنف، ثم تخصيص الموارد بعد ذلك لهذا الغرض.
    Recognizing the severity of gender-based violence and the lack of current services available for those suffering such brutalities, American Mothers is committed to creating an initiative to address this global crisis. UN وإدراكا منها لخطورة العنف الجنساني وعدم وجود خدمات متاحة لمن يعانون من هذه الأعمال الوحشية، تلتزم جمعية الأمهات الأمريكيات بإيجاد مبادرة لمعالجة هذه الأزمة العالمية.
    Each workshop focused on gender-based violence and the psychological and social health of women as affected by the current political, social and economic situation confronting the Palestinian society. UN وركز كلٌ من حلقات العمل هذه على العنف الجنساني والصحة النفسية والاجتماعية للمرأة في ظل الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية الراهنة التي يعيشها المجتمع الفلسطيني.
    It referred to concerns expressed regarding the marginalization of Roma, prison overcrowding, gender-based violence and the trafficking of women and girls for sexual exploitation. UN وأشارت إلى أوجه القلق التي أُعرب عنها فيما يتعلق بتهميش الروما واكتظاظ السجون والعنف الجنساني والاتجار بالنساء والفتيات لاستغلالهن جنسياً.
    At the same time, women continue to face the enormous challenges of the global economic crisis, conflict and natural disasters, gender-based violence, and the HIV epidemic. UN وفي الوقت ذاته، ما زالت المرأة تواجه التحديات الكثيرة التي تفرضها الأزمة الاقتصادية العالمية والنزاعات والكوارث الطبيعية والعنف الجنساني ووباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    gender-based violence and the experience of multiple and intersecting forms of discrimination continue to exacerbate marginalization and limit women's and girls' ability to fully enjoy their personal autonomy and sexual and reproductive health and rights. UN إن العنف القائم على أساس نوع الجنس ومعاناة أشكال التمييز العديدة والمتشابكة ما زالا يفاقمان تهميش النساء والفتيات، ويحدان من قدرتهن على التمتع التام باستقلاليتهن الشخصية وبصحتهن وحقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Sociocultural challenges included the prevalence of traditional culture and customs, leading to patriarchy; discriminatory social practices, negative attitudes and gender stereotypes; the prevalence of gender-based violence and the subordination of women in society. UN وتشمل التحديات الاجتماعية والثقافية غلبة الثقافات والعادات التقليدية المفضية إلى نظام السلطة الأبوية؛ والممارسات الاجتماعية التمييزية والمواقف السلبية والصور النمطية للجنسين؛ وشيوع العنف القائم على الجنس وتبعية المرأة في المجتمع.
    It expressed concern regarding child prostitution, sex tourism, human trafficking, gender-based violence, and the detention of the former President. UN وأعربت عن قلقها من استغلال الأطفال في البغاء ومن السياحة الجنسية والاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس واحتجاز الرئيس السابق.
    Countries have organized national awareness-raising campaigns on violence against women, often in collaboration with United Nations system agencies and non-governmental organizations (NGOs), and in connection with annual commemorations of the 16 Days of Activism to End gender-based violence and the International Day for the Elimination of Violence against Women (Albania, Argentina, Azerbaijan, Congo, Greece, Mexico, Togo, and Ukraine). UN وقد نظمت بلدان حملات وطنية للتوعية بالعنف ضد المرأة، وذلك في كثير من الأحيان بالتعاون مع وكالات من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وبالتزامن مع الاحتفالات السنوية بالأيام الـ 16 من العمل الناشط لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس وباليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (أذربيجان والأرجنتين وألبانيا وأوكرانيا وتوغو والكونغو والمكسيك واليونان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more