"gender-based violence in" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنساني في
        
    • العنف القائم على نوع الجنس في
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس في
        
    • للعنف الجنساني في
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس في
        
    • بالعنف الجنساني في
        
    • للعنف القائم على أساس نوع الجنس في
        
    • العنف ضد المرأة في
        
    • العنف على أساس نوع الجنس في
        
    • بالعنف القائم على أساس نوع الجنس في
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس في
        
    • العنف الجنساني الأخرى في
        
    • العنف الجنساني داخل
        
    • العنف القائم على أساس الجنس في
        
    • العنف القائم على نوع الجنس داخل
        
    Calling for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State, UN وإذ تدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني في الأسرة وضمن المجتمع العام وحيثما ترتكبه الدولة أو تتغاضى عنه،
    The Government can report that the police began collecting data on cases of gender-based violence in 2000. UN ويمكن أن تفيد الحكومة بأن الشرطة بدأت جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف الجنساني في عام 2000.
    The intended output is to increase the capacity of the Government and civil society organizations to prevent gender-based violence in the Country. UN والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد.
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    It is deeply rooted in gender-based violence in the home as a form of punishment and discipline is commonplace. UN وتمتد جذوره إلى أعماق العنف القائم على أساس نوع الجنس في المنزل كشكل شائع من أشكال العقاب والتأديب.
    With thematic funding, UNICEF is strengthening programmatic response to gender-based violence in emergency settings and in development programmes. UN وبفضل التمويل المواضيعي تعزز اليونيسيف الاستجابة البرنامجية للعنف الجنساني في حالات الطوارئ وفي برامج التنمية.
    Women continued to suffer gender-based violence in a general climate of impunity. UN وأشارت إلى أن النساء ما زلن يعانين من العنف الجنساني في ظل انتشار الإفلات من العقاب عموما.
    Proportion of countries that include gender-based violence in pre- and in-service training of health service providers UN نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل
    Undertake a study to increase understanding of the issue of gender-based violence in Sierra Leone; UN :: إجراء دراسة لزيادة فهم قضية العنف الجنساني في سيراليون؛
    Identify actions for addressing gender-based violence in its work. UN تحديد الإجراءات للتعامل مع مسألة العنف الجنساني في أعمال البنك.
    The Fund is also committed to keeping gender-based violence in the spotlight as a major health and human rights concern. UN ويلتزم الصندوق أيضا بالإبقاء على العنف الجنساني في دائرة الضوء باعتباره من أهم الشواغل في مجال الصحة وحقوق الإنسان.
    A programme to combat gender-based violence in schools included training of doctors and administrators of regional academies. UN ووُضع برنامج لمكافحة العنف الجنساني في المدارس يتضمن تدريب الأطباء ومديري الأكاديميات الإقليمية.
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    My delegation supports all efforts to combat both acts of sexual violence and other forms of gender-based violence in emergency humanitarian situations, as well as to enhance coordination at all levels to achieve that goal. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    gender-based violence in the family was reportedly widespread. UN وأضافت أيضاً أن العنف القائم على نوع الجنس في محيط الأسرة لا يزال قائماً على نطاق واسع.
    A study on gender-based violence in the educational system UN إعداد دراسة عن العنف القائم على نوع الجنس في النظام التعليمي.
    It also highlighted that the project had resulted in the adoption of national strategies to combat gender-based violence in Algeria and Morocco. UN وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب.
    The Council further requests that appropriate attention is given to the issue of gender-based violence in all future reports to the Council. UN ويطلب مجلس الأمن كذلك إيلاء العناية الواجبة لقضية العنف القائم على أساس نوع الجنس في كل ما يرفع إليه من تقارير مستقبلا.
    The situation of women, who are vulnerable to sexual and gender-based violence in an overcrowded, exposed environment, is particularly worrisome. UN وحالة النساء اللائي يكن عرضة للعنف الجنساني في بيئة مكتظة ومكشوفة مدعاة لقلق خاص.
    As a result, a comprehensive national response to gender-based violence in schools is now being developed in collaboration with a number of Government ministries, Non Government Organisations and the UN Children's Fund (UNICEF). UN ونتيجة لهذا، يجري في الوقت الراهن إعداد استجابة وطنية شاملة للعنف القائم على نوع الجنس في المدارس، بالتعاون مع عدد من الوزارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    In 2009, Spain adopted a specific plan of action on gender-based violence in immigrant communities, which included a range of prevention and capacity-building measures. UN وفي عام 2009، اعتمدت إسبانيا خطة عمل تتعلق تحديدا بالعنف الجنساني في أوساط المهاجرين، وتضمنت الخطة طائفةً من تدابير الوقاية وبناء القدرات.
    An evaluation of gender-based violence in Latin America and the Caribbean illustrates how evaluation recommendations have resulted in changes in approach at the level of a regional project. UN وقد اضطُلع بتقييم للعنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وبيَّن هذا التقييم كيفية إفضاء توصيات التقييم إلى إحداث تغييرات على صعيد مشروع من المشاريع الإقليمية.
    The action plan to eliminate gender-based violence in Darfur should be implemented according to its time frames; UN :: وينبغي أن تُنفَّذ خطة العمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور وفقاً للمواعيد المحددة لها؛
    2. National survey on the prevalence of gender-based violence in Tunisia UN 2- الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن انتشار العنف على أساس نوع الجنس في تونس
    With regard to gender-based violence in situations of conflict, particularly rape and other forms of sexual abuse, an alarming upward trend had been noted. UN وذكر أنه فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الصراع، وخاصة الاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي الأخرى، لوحظ ظهور اتجاه تصاعدي مثير للانـزعاج.
    Women are disproportionately affected by gender-based violence in conflict settings and humanitarian crises. UN ويتأثر النساء بصورة غير متناسبة بالعنف القائم على نوع الجنس في مناطق النزاعات والأزمات الإنسانية.
    27. The Committee is concerned at the absence of information in the report regarding measures taken to combat torture and ill-treatment affecting women and girls, particularly in view of the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence in the State party. UN 27- تشعر اللجنة بالقلق لعدم توافر معلومات في التقرير تتعلق بالتدابير المتخذة لمكافحة ظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة اللتين تؤثران في النساء والفتيات، وبصفة خاصة بالنظر إلى انتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني الأخرى في الدولة الطرف.
    7. Also strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether those acts are perpetrated by the State, by private persons or by non-State actors, including business enterprises, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN 7 - تدين بقوة أيضا جميع أعمال العنف ضد المرأة والفتاة، سواء ارتكبتها الدولة أو الأفراد أو جهات فاعلة من غير الدول، بما في ذلك مؤسسات الأعمال التجارية، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف الجنساني داخل الأسرة وفي المجتمع عموما وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛
    The debate focused on gender-based violence in conflict situations. UN وركزت المناقشة على العنف القائم على أساس الجنس في حالات النزاع.
    " 7. Strongly condemns all acts of violence against women and girls, whether these acts are perpetrated by the State, by private persons or by nonState actors, and calls for the elimination of all forms of gender-based violence in the family, within affective relationships, within the general community and where perpetrated or condoned by the State; UN " 7 - تدين بقوة جميع أعمال العنف ضد النساء والفتيات، سواء كانت الجهة المرتكبة لها الدولة أو الأفراد أو جهات من غير الدول، وتدعو إلى القضاء على جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس داخل الأسرة، وفي العلاقات العاطفية، وفي المجتمع عموما، وحيثما كانت الدولة هي التي ترتكبه أو تتغاضى عنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more