"gender-mainstreaming" - Translation from English to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • لتعميم المنظور الجنساني
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • مراعاة منظور الجنس
        
    • مراعاة الشؤون الجنسانية
        
    • لمراعاة المنظور الجنساني
        
    • المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني
        
    • إدماج نوع الجنس في
        
    • وآليات لتعميم مراعاة
        
    • بإشاعة المنظور الجنساني
        
    • بمراعاة المنظور الجنساني
        
    • إدماج منظور نوع الجنس
        
    • مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه
        
    Organization of two workshops with the Ministry of Social Welfare and Development to provide advice on gender-mainstreaming UN تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية لإسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Preparation of a report on the development of the United Nations system-wide gender-mainstreaming policy strategy UN إعداد تقرير عن وضع استراتيجية لسياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    regular resources Outcome 2: Strengthened and enhanced gender-mainstreaming mechanisms at national and subnational levels UN النتيجة 2: تدعيم وتعزيز آليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    gender-mainstreaming toolkit on water and sanitation UN أدوات تعميم المنظور الجنساني في مجالي المياه ومرافق الصرف الصحي
    The Committee notes the efforts made by the State party to improve coordination of the use of gender-mainstreaming strategy in policies and programmes among the ministries. UN وتحيط اللجنةُ علما بالجهود التي تبذلها الدولةُ الطرف لتحسين التنسيق على صعيد استعمال استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج فيما بين الوزارات.
    gender-mainstreaming workshops were conducted in Juba, Wau, Rumbek, Kadugli, Ed Damazin and Khartoum. UN ونُظمت حلقات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جوبا وواو ورومبيك وكادوقلي والدمازين والخرطوم.
    The Ministry of Agriculture has undertaken activities for gender-mainstreaming in agriculture which include four areas of work: UN وقد قامت وزارة الزراعة بأنشطة لتعميم المنظور الجنساني للزراعة تشمل أربعة مجالات:
    The result of the UNDCP assessment of gender-mainstreaming activities in alternative development are reflected in the UNDCP guidelines on the subject, which will be used for training and project development purposes. UN وترد نتائج التقييم الذي أجراه البرنامج لأنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية البديلة في مبادئه التوجيهية المتعلقة بهذا الموضوع، التي سيستعان بها في أغراض التدريب وإعداد المشاريع.
    (iv) Developing a manual on gender-mainstreaming approaches, methods and tools $12 000 UN `4 ' وضع دليل بشأن نهج وأساليب وأدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    It was also not clear whether the Ministries of Labour and Agriculture were serious about gender-mainstreaming. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كانت وزارة العمل ووزارة الزراعة جادتين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    ECA is preparing gender-mainstreaming workshops for directors that have not yet been trained. UN وتُعدّ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات عمل في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني للمديرين الذين لم يخضعوا للتدريب بعد.
    Advice to the Police Academy on gender-mainstreaming policies UN إسداء المشورة إلى أكاديمية الشرطة بشأن سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    (ii) Increased number of countries adopting a gender-mainstreaming approach in national policies UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا يراعي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    The gender-mainstreaming strategy is fully in line with United Nations and UNDP priorities. UN وتتماشى استراتيجية تعميم المنظور الجنساني تماشيا تاما مع الأولويات التي حددتها الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.
    When adopted, the law will provide women with stronger legal protection against gender-based discrimination and will promote gender-mainstreaming and women's participation at all levels of public service and elected office. 2.2. UN وسيوفر هذا القانون، لدى اعتماده، حماية قانونية أقوى للمرأة من التمييز القائم على نوع الجنس، وسيعزز تعميم المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في جميع مستويات الخدمة العامة والمناصب التي تشغل بالانتخاب.
    (iii) Number of countries adopting and implementing gender-mainstreaming measures or policies into their economic processes. UN `3 ' عدد البلدان التي تعتمد وتنفذ تدابير أو سياسات تعميم المنظور الجنساني في عملياتها الاقتصادية.
    Recommendation 9: Establish division-level gender-mainstreaming goals and action plans UN التوصية 9: تحديد أهداف ووضع خطط عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعب
    The development of a gender-mainstreaming policy and operational plan of action is dependent on the finalization of the gender framework UN ويعتمد وضع سياسة لتعميم المنظور الجنساني وخطة عمل تنفيذية على الانتهاء من وضع الإطار الجنساني
    53. At WHO, capacity-building is one of the priorities in its gender-mainstreaming strategy. UN 53 - وفي منظمة الصحة العالمية، يشكل بناء القدرات إحدى أولويات استراتيجية المنظمة الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    FAI believes that the gender disparity in school attendance during and after conflicts can be handled if a gender-mainstreaming approach is used in assessing the educational needs of children. UN وتؤمن رابطة أصدقاء أفريقيا بأنه يمكن معالجة التفاوت في المواظبة على الدراسة في المدرسة أثناء النزاعات وبعدها في حالة استخدام نهج مراعاة منظور الجنس في تقدير احتياجات الأطفال التعليمية.
    (c) Wider knowledge within the entire United Nations system of relevant human rights issues while taking into account disability and gender-mainstreaming issues UN (ج) توسيع نطاق المعارف في منظومة الأمم المتحدة برمتها ليشمل مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة، مع أخذ مسألتي الإعاقة وتعميم مراعاة الشؤون الجنسانية في الحسبان.
    :: Develop division-level gender-mainstreaming goals UN :: وضع أهداف لمراعاة المنظور الجنساني على مستوى الشعب
    Another evaluation of the gender-mainstreaming work of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) concluded that the Mission had been successful in raising the profile of gender-based issues and domestic violence. UN وانتهى تقييم آخر للأعمال المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي تقوم بها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلى أن البعثة نجحت في إبراز مسائل الجنسين ومسألة العنف المنزلي.
    It recommends that measures be taken to ensure that the President and the Ministers are accountable for gender-mainstreaming within their respective departments. UN وتوصي باتخاذ تدابير لضمان اضطلاع رئيس الجمهورية والوزراء بمسؤولية إدماج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية في نطاق اختصاص كل وزارة.
    The Committee recommends that gender-mainstreaming in all public institutions, policies and programmes be introduced through gender training and the creation of focal points. UN وتوصي اللجنة بإشاعة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات والسياسات والبرامج الحكومية المزمع إحداثها وذلك عن طريق التدريب الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق.
    Its role also extended to monitoring the implementation of national policies with respect to the promotion of equality for men and women through gender-mainstreaming. UN وامتد دورها أيضاً ليشمل رصد تنفيذ السياسات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الرجال والنساء بمراعاة المنظور الجنساني.
    103. UNDP will promote gender-mainstreaming to ensure that both men and women participate in and benefit from development. It will do so by: UN ١٠٣ - سيعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز إدماج منظور نوع الجنس في نشاطه الرئيسي لضمان استفادة المرأة والرجل على السواء من الفوائد المحققة من التنمية وسيحقق ذلك عن طريق:
    The subprogramme will also include gender-mainstreaming activities in transport and tourism. UN كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more