"gender-related killing of women" - Translation from English to Arabic

    • جرائم قتل النساء بدافع جنساني
        
    • جرائم القتل بدافع جنساني
        
    • لجرائم قتل النساء بدافع جنساني
        
    • بجرائم قتل النساء
        
    8. gender-related killing of women is both a form of violence against women and one of its consequences. UN 8- تمثِّل جرائم قتل النساء بدافع جنساني شكلا من أشكال العنف ضد المرأة وأحد تبعاته على حد سواء.
    47. The individual and collective dimensions of reparations of gender-related killing of women are usually overlooked or limited to the criminal response. UN 47- وعادةً ما تُغفَل الأبعاد الفردية والجماعية للتعويض عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني أو تقتصر على التصدِّي الجنائي لها.
    4. gender-related killing of women is generally understood to refer to the intentional murder of women because they are women, whether they occur in public or in private. UN 4- يُفهم من جرائم قتل النساء بدافع جنساني بوجه عام أنها تشير إلى قتل النساء عمداً لكونهن نساءً، سواء حدث ذلك في المجال العام أو الخاص.
    43. Gender-insensitive judicial practice also stands in the way of the effective prosecution and punishment of gender-related killing of women. UN 43- وتعترض الممارسة القانونية غير المراعية للاعتبارات الجنسانية أيضا طريق الملاحقة القضائية الفعالة ومعاقبة مرتكبي جرائم القتل بدافع جنساني.
    23. The different manifestations, causes and consequences of gender-related killing of women are still not well understood. UN 23- ولا تزال المظاهر والأسباب والعواقب المختلفة لجرائم قتل النساء بدافع جنساني غير مفهومة جيدا.
    16. Three main approaches can be distinguished with regard to the use of criminal law to prevent, investigate, prosecute and punish gender-related killing of women. UN 16- يمكن تمييز ثلاثة نُهُج رئيسية تتعلق باستخدام القانون الجنائي لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    17. Insufficient access to justice is a major obstacle for the effective prevention, investigation, prosecution and punishment of gender-related killing of women. UN 17- ويشكل عدم كفاية الوصول إلى العدالة عائقا رئيسيا أمام منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعَّال.
    18. Criminal justice institutions do not always have the capacity to prevent and address gender-related killing of women in a gender-sensitive manner. UN 18- وفي بعض الأحيان لا تملك مؤسسات العدالة الجنائية القدرات اللازمة لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتصدِّي لها بأسلوب يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    (a) Ensure that measures to prevent gender-related killing of women: UN (أ) ضمان أن تكون التدابير الرامية لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني:
    2. Furthermore, it requested the Secretary-General to convene an open-ended intergovernmental expert group meeting to discuss ways and means to more effectively prevent, investigate, prosecute and punish gender-related killing of women, with a view to making practical recommendations drawing on current best practices. UN 2- وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو أكثر فعالية بهدف تقديم توصيات عملية تستند إلى أفضل الممارسات الحالية.
    (d) Strengthen the capacity of criminal justice institutions to prevent, investigate, punish and remedy gender-related killing of women, including by: UN (د) تعزيز قدرات مؤسسات العدالة الجنائية على منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها، بوسائل منها ما يلي:
    (a) Make respect for the cultural identity, ethnicity, social origin and language of victims of gender-related killing of women an integral part of the legal framework, institutional policies and practices; UN (أ) إدراج احترام الهوية الثقافية والعرقية والأصل الاجتماعي ولغة ضحايا جرائم قتل النساء بدافع جنساني باعتباره جزءا لا يتجزأ من الإطار القانوني والسياسيات والممارسات المؤسسية؛
    Recognizing the key role of the criminal justice system in preventing and responding to gender-related killing of women, the Assembly also invited Member States to strengthen their criminal justice response. UN وإذ سلَّمت الجمعية العامة بالدور الرئيسي لنظام العدالة الجنائية في منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتصدِّي لها، فإنها دعت أيضا الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير تصدِّي العدالة الجنائية لهذه الجرائم.()
    (d) Organize one or more expert group meetings to develop specific technical guidance on the gender-related killing of women that can assist Member States in addressing this issue and implementing the practical recommendations of the intergovernmental expert group meeting. UN (د) تنظيم اجتماع واحد أو أكثر لأفرقة الخبراء من أجل إعداد توجيهات تقنية محددة بشأن جرائم قتل النساء بدافع جنساني يمكنها أن تساعد الدول الأعضاء في التصدِّي لهذه القضية وتنفيذ التوصيات العملية الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    (c) Consider developing an indicator on gender-related killing of women to complement the indicators for the documentation of the prevalence of violence against women agreed in the framework of the Statistical Commission, and use these indicators to collect, process and analyse data; UN (ج) النظر في تصميم مؤشر عن جرائم قتل النساء بدافع جنساني يَستَكْمِل المؤشرات المتعلقة بتوثيق مدى انتشار العنف ضد المرأة، المتفق عليها في إطار اللجنة الإحصائية، واستخدام هذه المؤشرات لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها؛
    (i) Enhance coordination between institutions mandated to prevent, investigate, punish and remedy gender-related killing of women, as well as coordination with other sectors, including education, health and social services; UN (ط) تحسين التنسيق بين المؤسسات المكلّفة بمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها وتعويض ضحاياها، إلى جانب التنسيق مع القطاعات الأخرى، بما في ذلك قطاعات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية؛
    (g) Develop and disseminate specialized manuals and protocols and provide regular and institutionalized training to officials involved in the investigation and prosecution of gender-related killing of women so as to ensure that they understand the gendered nature of violence, respond to the specific needs and vulnerabilities of the victims and conduct transparent and effective investigations and prosecutions; UN (ز) إعداد ونشر أدلة وبروتوكولات متخصصة وتوفير تدريب مؤسسي منتظم للموظفين المنخرطين في عمليات التحقيق في جرائم قتل النساء بدافع جنساني وفي مقاضاة مرتكبيها على نحو يكفل فهمهم لطبيعة العنف المرتبط بنوع الجنس، وتلبية الاحتياجات المحددة لضحايا هذا العنف ومراعاة أوجه ضعف هؤلاء الضحايا، وإجراء تحقيقات وعمليات ملاحقة قضائية تتسم بالشفافية والفعالية؛
    (e) Provide sufficient human, technical and financial resources for the implementation of laws, policies, procedures and practices to prevent and respond to gender-related killing of women; UN (هـ) توفير موارد بشرية وتقنية ومالية كافية لتنفيذ القوانين والسياسات والإجراءات والممارسات من أجل منع جرائم القتل بدافع جنساني والتصدِّي لها؛
    (f) Monitor the implementation of laws, policies, procedures and practices to prevent and respond to gender-related killing of women and evaluate their effectiveness and impact, including from a gender perspective, through transparent and participatory processes; UN (و) رصد تنفيذ القوانين والسياسات والإجراءات والممارسات التي تكفل منع جرائم القتل بدافع جنساني والتصدِّي لها وتقييم فعاليتها وأثرها، بما في ذلك من منظور جنساني، عن طريق عمليات شفافة وتشاركية؛
    6. Conceptualizing gender-related killing of women has proven difficult. UN 6- وقد ثبت أنَّ وضع مفهوم لجرائم قتل النساء بدافع جنساني هو أمر صعب.
    30. Available estimates of gender-related killing of women suggest that current legislations, policies and programmes are not effectively addressing violence against women. UN 30- وتشير التقديرات المتاحة لجرائم قتل النساء بدافع جنساني إلى أنَّ التشريعات والسياسات والبرامج الحالية لا تتصدَّى للعنف ضد المرأة على نحو فعال.
    Expert group on gender-related killing of women and girls UN فريق الخبراء المعني بجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more