"general aim" - Translation from English to Arabic

    • الهدف العام
        
    • هدف عام
        
    • بهدف عام
        
    The general aim of IUPsyS is the development of psychological science, whether biological or social, normal or abnormal, pure or applied. UN ويتمثل الهدف العام للاتحاد في تطوير علم النفس سواء كان بيولوجيا أو اجتماعيا، عاديا أو غير عادي، أو بحثا أو تطبيقيا.
    The general aim of the draft resolution was to endorse the efforts of the Secretary-General's representative and to encourage (Mr. Seim, Norway) him in his task. UN وأوضح أن الهدف العام لمشروع القرار هو دعم اﻷعمال التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، وتشجيعه في أداء مهمته.
    The general aim is to promote volunteer activities among empowered groups of people. UN يتمثل الهدف العام للمنظمة في تعزيز الأنشطة الطوعية بين الفئات المتمكنة.
    The other alternative might lead to the tribunal ending up with a very narrow scope of jurisdiction based on the individual declarations of each Party, thereby weakening the general aim of providing for real individual responsibility for serious crimes against mankind. UN أما البديل اﻵخر فقد يؤدي الى ايجاد نطاق اختصاص ضيق جدا استنادا الى الاعلانات الفردية لكل طرف مما يضعف الهدف العام المتمثل في اقامة المسؤولية الفردية على الجنايات الجسيمة في حق الانسانية.
    The general aim or the goal pursued by the legislation in question is not decisive, but the relevance of the particular ground with respect to the particular rights is. UN وما يتوخاه التشريع المعني من هدف عام أو غاية ليس بالعامل الحاسم وإنما العامل الحاسم هو صلة السبب المعين بالحقوق المعينة.
    The other alternative might lead the tribunal into ending up with a very narrow scope of jurisdiction, based upon individual declarations of each party, thereby weakening the statute's general aim. UN أما الاختيار اﻵخر فقد يفضي بالمحكمة الى نطاق من الاختصاص ضيق جدا، استنادا الى اﻹعلانات التي تصدرها كل دولة طرف على حدة، مما يضعف الهدف العام للنظام اﻷساسي.
    The general aim of the seminar was to exchange practical experience on the implementation of the Istanbul Protocol between the Federal Ministry of Public Security, the Office of the Attorney-General of the Republic, the Office of the Attorney-General for Nuevo León and the Ministry of Foreign Affairs. UN وتمثل الهدف العام للحلقة الدراسية في تبادل الخبرات العملية بشأن تنفيذ بروتوكول اسطنبول بين الوزارة الاتحادية للأمن العام ومكتب النائب العام للجمهورية ومكتب النائب العام لنويبو ليون ووزارة الخارجية.
    The general aim of competition policy in Turkey was, in line with international trends, to increase social welfare and to give consumers access to cheaper but better products. UN أما الهدف العام لسياسة المنافسة في تركيا، الذي ينسجم مع الاتجاهات الدولية، فهو زيادة الرفاه الاجتماعي وتوفير منتجات أرخص وأفضل للمستهلك.
    general aim To make administrative personnel, schoolchildren, parents and teachers in the 10 schools more aware of the subjects of violence and child abuse. UN الهدف العام الارتقاء بوعي الموظفين الإداريين وتلاميذ المدارس والآباء والأمهات والمعلمين في 10 مدارس بشأن موضوعي العنف وإيذاء الأطفال.
    The general aim of advocacy, as identified by UNFPA, is to promote or reinforce a change at a societal level in, for example, policies, programmes or legislation. UN ويكمن الهدف العام للدعوة، كما حدده الصندوق، في تشجيع أو تعزيز التغيير على صعيد المجتمع، في السياسات أو البرامج أو التشريعات مثلا.
    The general aim of the project was to develop appropriate measures as models of best practice for equal opportunities which could be applied to both public and private sector employments. UN وكان الهدف العام من هذا المشروع هو وضع تدابير ملائمة كنماذج لأفضل ممارسة لتكافؤ الفرص يمكن تطبيقها على وظائف كل من القطاع العام والخاص.
    It should be recalled that the general aim of the 24 civilian police officers attached to MINURCA is to assist in the creation of a police force whose personnel and operations meet internationally accepted standards of policing in democratic societies. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الهدف العام لضباط الشرطة المدنية اﻟ ٢٤ الملحقين بالبعثة يتمثل في المساعدة على إنشاء قوة للشرطة يفي أفرادها وعملياتها بالمعايير المقبولة دوليا لحفظ اﻷمن في المجتمعات الديمقراطية.
    The general aim of the course was to encourage women to be more active in politics on all levels and to give insight into policy making. UN وكان الهدف العام لتلك الدورة تشجيع المرأة على أن تكون أكثر نشاطا في المشاركة في رسم السياسات على جميع المستويات وإعطاء نظرة متعمقة في مجال صنع السياسات.
    The Committee does not favour one over the other, as the general aim of the 2004 day of general discussion will be to broaden the understanding of and raise awareness about the rights of the youngest children in order to facilitate their full implementation by States parties to the Convention. UN ولا تفضل اللجنة فئة عمرية على أخرى، إذ إن الهدف العام من يوم المناقشة العامة لعام 2004 سيكون زيادة الفهم وإذكاء الوعي بحقوق صغار الأطفال بغية تيسير إعمالها الكامل من جانب الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The general aim is to create a more favourable trade and investment framework through the liberalization not only of regional trade but also of restrictions on FDI and through a reduction of operational restrictions, all to increase the flow of trade and investment within regions. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء إطار أكثر ملاءمة للتجارة والاستثمار ليس عن طريق تحرير التجارة الإقليمية، بل أيضاً عن طريق إزالة القيود المفروضة على الاستثمار الأجنبي المباشر وتقليل القيود التشغيلية، والغرض من كل ذلك هو زيادة تدفق التجارة والاستثمار داخل المناطق.
    The general aim of the project is arriving at a situation where conditions exist for gender equality as prerequisites for democracy and prosperity of a society. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في التوصل إلى حالة تتواجد فيها ظروف المساواة بين الجنسين كشرط مسبق للديمقراطية والرخاء في المجتمع.
    53. The general aim was to advance the status of women not simply through major legislation but through constant efforts to change attitudes. UN ٣٥- وتابعت قائلة إن الهدف العام هو النهوض بوضع المرأة، لا بمجرد سن تشريعات رئيسية، ولكن من خلال الجهود المستمرة لتغيير المواقف.
    66. The general aim of the SNF is to achieve the best possible family welfare in El Salvador, giving priority attention to the most deprived and to households headed by women. UN ٦٦- ويتمثل الهدف العام لﻷمانة الوطنية لﻷسرة في تحقيق رفاه اﻷسرة على أحسن وجه ممكن في السلفادور مع إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية للفئات اﻷكثر حرماناً ولﻷسرة المعيشية التي تعولها النساء.
    The general aim or the goal pursued by the legislation in question is not decisive, but the relevance of the particular ground with respect to the particular right is. UN وما يتوخاه التشريع المعني من هدف عام أو غاية ليس بالعامل الحاسم وإنما العامل الحاسم هو صلة السبب المعين بالحقوق المعينة.
    The family planning clinic of the Centre for Research into Human Reproduction was established in March 1993 with the general aim of promoting and developing modern contraceptive technology in connection with the post-partum and post-abortion care of adolescent girls and young women. UN أنشئت عيادة تنظيم اﻷسرة التابعة لمركز بحوث التناسل البشري في آذار/ مارس ١٩٩٣ لتحقيق هدف عام هو: تشجيع وتطوير تكنولوجيا منع الحمل الحديثة واستخدامها في رعاية المراهقين وشباب الراشدين بعد اﻹنجاب واﻹجهاض.
    ESCAP has therefore provided extensive technical assistance under its regular budget as well as through a number of extrabudgetary funded projects to various countries in the region with the general aim of enhancing regional cooperation in private sector development. UN ولذا فإن اللجنة تقدم مساعدة تقنية واسعة النطاق في إطار ميزانيتها العادية وكذلك عن طريق عدد من المشاريع الممولة من خارج الميزانية إلى بلدان مختلفة في المنطقة بهدف عام هو تعزيز التعاون اﻹقليمي في تنمية القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more