"general allegations" - Translation from English to Arabic

    • الادعاءات العامة
        
    • ادعاءات عامة
        
    • بالادعاءات العامة
        
    • الادعاءين العامين
        
    • للادعاءات العامة
        
    • والادعاءات العامة
        
    • ادعاءً عاماً
        
    During its eighty-third session, the Working Group reviewed a number of general allegations from different regions of the world. UN واستعرض الفريق العامل في أثناء دورته الثالثة والثمانون عدداً من الادعاءات العامة الواردة من مختلف أنحاء العالم.
    The same principles are applied with respect to the transmission of general allegations and prompt interventions. UN وينطبق نفس المبدأ فيما يتعلق بإحالة الادعاءات العامة وعمليات التدخل الفوري.
    The same principles are applied with respect to the transmission of general allegations and prompt interventions. UN وينطبق نفس المبدأ فيما يتعلق بإحالة الادعاءات العامة وعمليات التدخل الفوري.
    On 4 November 1997, the Special Rapporteur sent a communication to the Government containing general allegations concerning the judiciary in Croatia. UN ٦٥- في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتضمن ادعاءات عامة بشأن القضاء في كرواتيا.
    If urgent actions or prompt interventions or general allegations were transmitted to the Governments, the report shows that information. UN وإذا أحيلت طلبات خاصة بتدابير عاجلة أو تدخلات فورية أو ادعاءات عامة إلى الحكومات، فإن التقرير يبين تلك المعلومات.
    12. This chapter contains, on a country-by-country basis, summaries of the general allegations and individual cases, as well as of the urgent appeals, transmitted to Governments, and their replies. UN 12- ويتضمن هذا الفصل، على أساس كل بلد على حدة، موجزات بالادعاءات العامة وفرادى الحالات، وكذلك النداءات العاجلة، التي أُحيلت إلى الحكومات والردود الواردة منها.
    The Working Group thanks the Government for its substantive responses to the general allegations transmitted on 15 May 2009 and 4 May 2011. UN 65- يوجه الفريق العامل شكره إلى الحكومة لردودها الموضوعية على الادعاءين العامين اللذين أحالهما في 15 أيار/مايو 2009 و4 أيار/مايو 2011.
    The Working Group transmits the general allegations to Governments for their response. UN ويحيل الفريق العامل الادعاءات العامة إلى الحكومات للرد عليها.
    The Working Group simply transmits the general allegations to Governments for their comment and response. UN ويكتفي الفريق العامل بإحالة الادعاءات العامة إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها والرد عليها.
    On the same date the Government forwarded detailed information in response to general allegations transmitted to it. UN كما تلقى من الحكومة في نفس التاريخ معلومات تفصيلية رداً على الادعاءات العامة المحالة إليها من قبل.
    Summaries of the general allegations considered during the eighty-third session, including government responses, if any, will be included in the 2008 annual report. UN وستُدْرج في التقرير السنوي لعام 2008 ملخَّصات الادعاءات العامة التي بُحثت خلال الدورة الثالثة والثمانين، ومن ضمنها ردود الحكومات، في حال توفرها.
    60. We believe that these comments will respond to the general allegations raised in the complaint of Dr. and Mrs. Ofume. UN 60- ونعتقد أن هذه الملاحظات من شأنها أن تجيب على الادعاءات العامة الواردة في شكوى السيد أوفومي وزوجته.
    On 27 March 1997, the Government replied to general allegations, as well as one collective case, transmitted in 1996. UN ٥٤١- وفي ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، ردت الحكومة على الادعاءات العامة وكذلك على حالة جماعية كانت قد أحيلت إليها في عام ٦٩٩١.
    The Government responded to the general allegations transmitted by the Special Rapporteur in his letter of 21 July 1994. UN ١٢١- وردت الحكومة على الادعاءات العامة التي أحالها اليها المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    The author's contentions in this respect are general allegations mentioning the risk of arbitrary arrest and detention, which could ultimately lead to his death, but without reference to any particular circumstances suggesting that his life would be in danger. UN ذلك أن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد هي ادعاءات عامة تشير إلى خطر القبض عليه واعتقاله بطريقة تعسفية، يمكن أن تؤدي إلى موته في النهاية، ولكنها لا تشير إلى أي ظروف معينة تبين أن حياته ستكون في خطر.
    The author's contentions in this respect are general allegations mentioning the risk of arbitrary arrest and detention, which could ultimately lead to his death due to torture, while however acknowledging that he has not experienced any direct threat to his life. UN فادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد هي ادعاءات عامة تشير إلى خطر التوقيف والاحتجاز تعسُّفاً وإلى إمكانية التعرُّض للموت في نهاية المطاف نتيجة التعذيب. ثم إن صاحب البلاغ يقرّ بأن حياته لم تتعرض في السابق لأي تهديد مباشر.
    The author's contentions in this respect are general allegations mentioning the risk of arbitrary arrest and detention, which could ultimately lead to his death, but without reference to any particular circumstances suggesting that his life would be in danger. UN ذلك أن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد هي ادعاءات عامة تشير إلى خطر القبض عليه واعتقاله بطريقة تعسفية، يمكن أن تؤدي إلى موته في النهاية، ولكنها لا تشير إلى أي ظروف معينة تبين أن حياته ستكون في خطر.
    Concerning the general allegations of the treatment of porters by members of the armed forces, the Government informed the Special Rapporteur that the armed forces sometimes had to employ civilian labourers for transportation of supplies and equipment over difficult terrain in remote areas when launching operations against armed groups. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاءات العامة المتصلة بمعاملة أفراد القوات المسلحة للحمالين أن القوات المسلحة تشغﱢل أحيانا عمالا مدنيين لنقل اللوازم والمعدات في مناطق وعرة في أقاليم نائية عندما تشن القوات المسلحة عمليات ضد الجماعات المسلحة.
    115. No reply was received from the Government regarding both general allegations. UN 115- ولم يتلق الفريق العامل من الحكومة أي رد بخصوص هذين الادعاءين العامين.
    While the Panel is aware of general allegations that sanctions are contributing to food shortages, its review of the situation has failed to reveal instances where the measures imposed by the resolutions could be held directly to blame. UN وفي حين أن الفريق مدركٌ للادعاءات العامة بأن الجزاءات تسهم في نقص الأغذية، فإن استعراضه للوضع لم يكشف عن الحالات التي يمكن فيها الإلقاء باللوم مباشرة على التدابير المفروضة بموجب القرارات.
    The same principles are applied with respect to the transmission of urgent appeals, general allegations and prompt interventions. UN وينطبق نفس المبدأ فيما يتعلق بإحالة النداءات العاجلة والادعاءات العامة وعمليات التدخل الفوري.
    During the reporting period, the Working Group transmitted three general allegations, to the Governments of Eritrea, of Lithuania and of the Philippines, and adopted a general allegation on Thailand. UN 22- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال الفريق العامل 3 ادعاءات عامة إلى حكومات إريتريا والفلبين وليتوانيا()، واعتمد ادعاءً عاماً يخص تايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more