"general approach of" - Translation from English to Arabic

    • النهج العام
        
    • للنهج العام
        
    The 2007 elements of an overall package had been developed following extensive consultations among delegations to clarify further the general approach of the principles on which negotiations had proceeded. UN وقد وُضعت عناصر مجموعة الأحكام التي قُدمت في عام 2007 على أثر مشاورات مكثفة بين الوفود سعياً لزيادة توضيح النهج العام للمبادئ التي قامت عليها المفاوضات.
    The general approach of the 1993 Cocoa Agreement does, none the less, appear to be an important innovation in the mechanisms of international commodity policy, and, moreover, operates within the framework of a producer/consumer agreement. UN إلا أن النهج العام للاتفاق بشأن الكاكاو لعام 1993 يبدو تجديداً هاماً في آليات السياسة الدولية بشأن السلع الأساسية، كما أنه يُتبّع فضلاً عن ذلك، في إطار اتفاق بين المنتجين والمستهلكين.
    In draft article 29 there was valid justification for departing from the general approach of identifying positively the cases in which a State incurred responsibility. UN وفي مشروع المادة 29 يوجد مبرر صريح للابتعاد عن النهج العام للتحديد الإيجابي للحالات التي تتحمل فيها الدولة المسؤولية.
    We fully support the statement by the Chairman of the Group of 77, who spoke of the general approach of the Programme of Action, and therefore we will not refer to the contents of the various chapters. UN نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم عن النهج العام لبرنامج العمل، ولذلك فإننا لن نشير إلى محتويات الفصول المختلفة.
    The Secretariat might also indicate the legislative mandate for the general approach of concentrating on comparative advantages. UN وأن الأمانة العامة يمكن أن توضح أيضا السند التشريعي للنهج العام الخاص بالتركيز على المزايا النسبية.
    51. Support was expressed for the Commission's general approach of adhering to the draft articles adopted on first reading. UN 51 - أعرب عن تأييد النهج العام الذي اتبعته اللجنة والمتمثل في الالتزام بمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    Therefore, it would be inconsistent with the general approach of the Convention if developing States were unable to define the limits of their extended continental shelf owing to a lack of resources or capacity. UN وبناء على ذلك إذا لم تتمكن الدول النامية من تعيين حدود جرفها القاري الممتد نظرا للافتقار إلى الموارد أو القدرة، فلن يتسق ذلك مع النهج العام للاتفاقية.
    III. EXCEPTIONS TO THE general approach of UN ثالثاً- الاستثناءات من النهج العام المتمثل في تحقيق المساواة لغير المواطنين 17-23 9
    III. EXCEPTIONS TO THE general approach of EQUALITY FOR NON-CITIZENS UN ثالثاً - الاستثناءات من النهج العام المتمثل في تحقيق المساواة لغير المواطنين
    III. EXCEPTIONS TO THE general approach of THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND UN ثالثاً- الاستثناءات من النهج العام للعهد الدولي الـخاص بالحقـوق
    " 4. The general approach of the study should take full account of the following provisions and principles: UN " ٤ - ينبغي أن يأخذ النهج العام للدراسة في الاعتبار الكامل اﻷحكام والمبادئ التالية:
    She noted the wide agreement among members of the Board on the need for flexibility as well as on the general approach of basing allocations on how far countries were from reaching the goals of the ICPD Programme of Action. UN ولاحظت وجود الاتفاق على نطاق واسع بين أعضاء المجلس بشأن ضرورة مراعاة المرونة وكذا بشأن النهج العام في تحديد المخصصات على أساس مدى ما حققته البلدان من أهداف برنامج عمل المؤتمر السالف الذكر.
    The general approach of the Government of the United Kingdom had been to work with regional technical assistance providers such as the International Monetary Fund and with Territory agencies to enhance their own systems to detect, investigate and prosecute money-laundering and other suspected abuses. UN وكان النهج العام لحكومة المملكة المتحدة يتمثل في العمل مع مقدمي المساعدة التقنية للإقليم مثل صندوق النقد الدولي ومع وكالات الإقليم لتعزيز نظمها الخاصة للكشف عن غسل الأموال وغيره من المخالفات المشتبه في حدوثها، ثم التحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها.
    Although the Group had some reservations concerning the details of the Secretary-General's current proposals, it supported the general approach of creating better conditions of work and career prospects. UN ورغم أن المجموعة لديها بعض التحفظات بشأن تفاصيل المقترحات المطروحة حاليا من جانب الأمين العام، فإن المجموعة تؤيد النهج العام المتمثل في خلق ظروف أفضل للعمل وآفاق أرحب للتطوّر الوظيفي.
    42. Regarding the role of silence, the views expressed by the Sixth Committee supported the general approach of the Special Rapporteur appointed by the Commission. UN 42 - فبخصوص السؤال الأول، أعرب في اللجنة السادسة عن آراء تساند النهج العام للمقرر الخاص الذي أيدته لجنة القانون الدولي.
    Accordingly, her delegation supported the general approach of the draft articles, which emphasized the importance of bilateral and regional arrangements and their precedence over the provisions of the draft articles. UN بناءً على ذلك، يؤيد وفدها النهج العام لمشاريع المواد، الذي يؤكد أهمية الترتيبات النائية والإقليمية وأسبقيتها على أحكام مشاريع المواد.
    - The general approach of draft articles 83, 84 and 85 was supported as part of a compromise on jurisdiction and arbitration; UN - تم تأييد النهج العام لمشاريع المواد 83 و84 و85 بوصفها جزءا من حل توفيقي بشأن الاختصاص والتحكيم؛
    There was support for the suggestion that the general approach of draft article 31 should be more in keeping with that of article 12 of the Hamburg Rules, with some possible adjustments. UN وأُبدي تأييد للرأي الداعي إلى أن يكون النهج العام لمشروع المادة 31 أكثر توافقا مع النهج المتبع في المادة 12 من قواعد هامبورغ مع بعض التعديلات المحتملة.
    37. Drawing on this deepening experience, and informed by health good practices, this section outlines the general approach of the right to the highest attainable standard of health towards the strengthening of health systems. UN 37- ويستعرض هذا الفرع النهج العام للحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن من حيث تعزيز النظم الصحية، معتمداً على هذه الخبرة الواسعة، ومسترشداً بالممارسات الصحية الجيدة.
    While the general approach of each legal system needs to be taken into account, there is no Covenant right which could not, in the great majority of systems, be considered to possess at least some significant justiciable dimensions. UN ولئن كان من اللازم مراعاة النهج العام لكل نظام قانوني، فإنه لا يوجد في العهد أي حق لا يمكن اعتباره، في الأغلبية العظمى للنظم، حقاً ينطوي على الأقل على بعض الأبعاد الهامة التي يمكن أن تنظر فيها المحاكم.
    Agreement was expressed with the general approach of the Special Rapporteur to Chapter II. The Special Rapporteur had been right to avoid excessive detail which could create UN 165- أبدي تأييد للنهج العام الذي اتبعه المقرر الخاص في الفصل الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more