"general aspects" - English Arabic dictionary

    "general aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب العامة
        
    • جوانب عامة
        
    • بالجوانب العامة
        
    • النواحي العامة
        
    He wished only to stress certain general aspects of the topic, such as the relationship between international and national law. UN وقال إنه لا يود إلا أن يؤكد على بعض الجوانب العامة للموضوع، من قبيل العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    This has ranged from support for general aspects of treaty law to the specificities of international trade, human rights and disarmament law. UN وشمل ذلك دعم الجوانب العامة لقانون المعاهدات، كما شمل خصوصيات قانون التجارة الدولية وحقوق الإنسان ونزع السلاح.
    Thus far, several rounds of talks have taken place between Armenia and Azerbaijan in which general aspects of key issues have been discussed. UN وقد أجريت حتى اﻵن عدة جولات من المحادثات بين أرمينيا وآذربيجان بُحثت فيها الجوانب العامة للمسائل الرئيسية.
    I have confined my remarks to some of the general aspects of the report of the Security Council to the General Assembly. UN لقد اقتصرت فــي ملاحظاتي على بعض الجوانب العامة لتقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة.
    Currently, training modules cover many general aspects of disaster management. UN وتغطي نماذج التدريب في الوقت الحاضر عدة جوانب عامة لإدارة الكوارث.
    I should like to limit my remarks to the general aspects of the rationalization and to come back at a later stage to the specific wording of the draft resolution. UN وأود أن اقصر ملاحظاتي على الجوانب العامة لعملية الترشيد وأن أعود في مرحلة لاحقة الى تناول صياغة مشروع القرار.
    Draft resolution A/48/L.38 deals with general aspects of decolonization. UN يتناول مشروع القرار A/48/L.38 الجوانب العامة ﻹنهاء الاستعمار.
    The Commission on Human Rights closely followed the general aspects of respect for self-determination and its impact on the enjoyment of human rights and had dealt with a number of specific situations in which the exercise of the right to self-determination was a matter of concern. UN وإن لجنة حقوق اﻹنسان تابعت بصورة وثيقة الجوانب العامة لاحترام حق تقرير المصير وأثره على التمتع بحقوق اﻹنسان وتناولت عددا من الحالات الخاصة التي كان فيها موضوع ممارسة حق تقرير المصير موضع قلق.
    II. general aspects OF THE WORK OF THE COMMITTEE . 2 - 7 5 UN ثانيا - الجوانب العامة ﻷعمال اللجنة ٢ -٧ ٦
    Mr. Morales and his delegation had a brief discussion with the President of the Court and the Registrar, Philippe Couvreur, concerning general aspects of the Court's work. UN وكان للسيد موراليس والوفد المرافق له حديثا قصيرا مع رئيس المحكمة ورئيس قلمها فيليب كوفرور بشأن الجوانب العامة لعمل المحكمة.
    In addition to general aspects of harmonization of legislation, specific areas of legal responses are identified: UN وقد حُدِّدت، إضافة إلى الجوانب العامة لمواءمة التشريعات، مجالات معيَّنة لتدابير التصدّي القانونية للجريمة السيبرانية، هي:
    1. general aspects and the gender equality framework UN 1 - الجوانب العامة وإطار المساواة بين الجنسين
    The objective of the Centre is to map the current situation of the Estonian vocational training system, taking into consideration general aspects of the current educational system, the labour market and other aspects related to vocational education. UN ويهدف المركز إلى تحديد معالم الوضع الحالي لنظام التدريب المهني الإستوني، مع الأخذ في الحسبان الجوانب العامة ذات الصلة بنظام التعليم الحالي وسوق العمل وغيرها من الجوانب المتعلقة بالتعليم المهني.
    At the special session, the Committee on Contributions should consider general aspects of the application of Article 19 so that it could concentrate on the scale methodology at its regular session. UN أما في الدورة الاستثنائية، فينبغي أن تنظر لجنة الاشتراكات في الجوانب العامة لتطبيق المادة ١٩ حتى يتسنى لها التركيز على منهجية تحديد اﻷنصبة في دورتها العادية.
    It would be prudent to limit the first part of the Commission’s work to the general aspects of the issue and the protection of physical persons, where codification would not be too difficult. UN ومن الحكمة أن يقتصر الجزء اﻷول من عمل اللجنة على الجوانب العامة للمسألة وحماية اﻷشخاص الطبيعيين، حيث لا يشكل التدوين صعوبة أكثر من اللازم.
    B. general aspects of the draft optional protocol to the ICESCR UN باء- الجوانب العامة لمشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    There was agreement on having a general debate on the following central themes: general aspects of the process, self-determination, land rights and natural resources. UN وهناك اتفاق بشأن إجراء مناقشة عامة تتناول الموضوعات الرئيسية التالية: الجوانب العامة للعملية، تقرير المصير، حقوق الأرض والموارد الطبيعية.
    The framing of family policies should envisage all general aspects in order to ensure that there is real protection and assistance given to this basic nucleus of society. UN إن صياغة سياسات الأسرة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار كل الجوانب العامة بغية كفالة تمتع خلية المجتمع الأساسية هذه بحماية ومساعدة حقيقيتين.
    The Group's two meetings held so far have been dedicated to a fruitful exchange of ideas on general aspects of the item under discussion. UN أن الجلستين اللتين عقدهما الفريق حتى اﻵن قد كرستا للتبادل المثمر لﻷفكار حول جوانب عامة للبند قيد المناقشة.
    Nonetheless, experience has shown that the following general aspects should be taken into consideration when devising national and international transitional justice processes. UN لكن التجربة بينت مع ذلك أن هناك جوانب عامة ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى تصميم عمليات العدالة الانتقالية الوطنية والدولية، وهي:
    76. With regard to the general aspects of the proposal, the need for a more frequent recourse to Chapter VI of the Charter in the context of peacekeeping was underscored. UN ٧٦ - وأُكد فيما يتعلق بالجوانب العامة للاقتراح على ضرورة زيادة الرجوع إلى الفصل السادس من الميثاق في سياق حفظ السلام.
    general aspects of Transfer of Technology at the National and International Levels (November 1981). UN النواحي العامة لنقل التكنولوجيا على الصعيدين الوطني والدولي، تشرين الثاني/نوفمبر 1981.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more