"general assembly's adoption of" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد الجمعية العامة
        
    • باعتماد الجمعية العامة
        
    • اتخاذ الجمعية العامة
        
    • لاعتماد الجمعية العامة
        
    • باتخاذ الجمعية العامة
        
    • إقرار الجمعية العامة للأمم
        
    • واعتماد الجمعية العامة
        
    Spain also played an active role in the negotiations that culminated in the General Assembly's adoption of the Declaration of the Rights of Indigenous Peoples in 2007. UN واضطلعت إسبانيا أيضا بدور نشط في المفاوضات التي أدت في عام 2007 إلى اعتماد الجمعية العامة لإعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    In that context, I wish to recall and welcome the General Assembly's adoption of several resolutions concerning the role of diamonds in fuelling conflict. UN وأود في هذا السياق، أن أشير إلى اعتماد الجمعية العامة لمختلف القرارات بشأن دور الماس في تأجيج الصراع وأن أرحب بذلك.
    The General Assembly's adoption of that resolution means a great deal to our people and to all who believe in the essential need to end occupation wherever it exists. UN إن اعتماد الجمعية العامة لهذا القرار يعني الكثير بالنسبة لشعبنا ولكافة الشعوب المؤمنة بضرورة إنهاء الاحتلال أينما كان.
    The General Assembly's adoption of the Global Counter-Terrorism Strategy is to be welcomed. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Japan welcomes the General Assembly's adoption of this Convention. UN واليابان ترحب باعتماد الجمعية العامة لهذه الاتفاقية.
    The effective functioning of the First Committee has received fresh momentum following the General Assembly's adoption of two important resolutions on the revitalization of its methods of work. UN لقد تلقى أداء اللجنة الأولى الفعال لوظيفتها زخما جديدا بعد اتخاذ الجمعية العامة لقرارين مهمين بشأن إنعاش أساليب عملها.
    At the outset, I should like to express my delegation's support for the General Assembly's adoption of the resolution to finance special political missions, promoting the United Nations role in the good offices missions provided for in the Charter. UN وأود أن أعرب بداية عن دعم وفدي لاعتماد الجمعية العامة لقرار تمويل البعثات السياسية الخاصة، نظرا لأن ذلك سيسهم في تعزيز دور الأمم المتحدة في إطار المساعي الحميدة التي ينص عليها الميثاق.
    Ukraine welcomed the General Assembly's adoption of resolutions 58/126 and 58/316, which were important steps forward. UN لقد رحبت أوكرانيا باتخاذ الجمعية العامة للقرارين 58/126 و 58/316، اللذين كانا خطوتين هامتين إلى الأمام.
    The General Assembly's adoption of this draft resolution will be a resounding vote of confidence in the peace process begun in Madrid. UN وإن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيكون تصويتا لا لبس فيه بالثقة في عملية السلم التي بدأت في مدريد.
    It hoped, however, that the General Assembly's adoption of a unilateral resolution would not hamper the negotiation process at the very time when it was being accelerated. UN ولكنه يأمل مع ذلك أن يكون اعتماد الجمعية العامة لقرار من جهة واحدة سوف لا يعرقل عملية التفاوض في وقت نلاحظ فيه وجود تعجيل في مسار هذه العملية.
    In view of the General Assembly's adoption of the Optional Protocol on a communications procedure, efforts will also be directed towards its swift signature and entry into force. UN وبالنظر إلى اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، ستُوجه الجهود كذلك نحو تأمين التوقيع السريع على هذا البروتوكول ودخوله حيز النفاذ.
    We are sure that the General Assembly's adoption of today's resolution will promote awareness of the importance of space technology so that the exploration and use of outer space for peaceful purposes can be carried out for the benefit and in the interests of all countries. UN نحن واثقون من أن اعتماد الجمعية العامة قرار اليوم سيعزز الوعي بأهمية تكنولوجيا الفضاء كي يتسنى الاضطلاع باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية من أجل فائدة ومصلحة جميع البلدان.
    Programmatic adjustments not reflected at the time of the General Assembly's adoption of the strategic framework would be submitted for review by the Fifth Committee in 2009. UN والتعديلات البرنامجية التي لم يتم إيرادها في وقت اعتماد الجمعية العامة للإطار الاستراتيجي سوف تُقدم لكي تعيد اللجنة الخامسة النظر فيها في عام 2009.
    We are convinced that the General Assembly's adoption of this draft resolution will lead to even greater attention by the international community to achieving the goals and resolving the problems set out in the Millennium Declaration and the Copenhagen Declaration and its Programme of Action. UN إننا على اقتناع أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيؤدي إلى توجيه اهتمام أكبر من جانب المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف وحل المشاكل المحددة في إعلان الألفية وإعلان كوبنهاغن وبرنامج عمله.
    It is distressing to realize that little progress has been made on the issue of nuclear non-proliferation, 40 years since the General Assembly's adoption of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن المؤسف أن نرى عدم إحراز تقدم يُذكر بشأن مسألة عدم الانتشار النووي بعد 40 عاما من اعتماد الجمعية العامة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    564. The Ministers welcomed the UN General Assembly's adoption of Resolution 68/232 on World Soil Day and International Year of Soils. UN 564- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 68/232 بشأن اليوم العالمي للتربة والسنة الدولية للتربة.
    598. The Ministers welcomed the UN General Assembly's adoption of Resolution 65/154 on the International Year of Water Cooperation, 2013. UN 598- رحَّب الوزراء باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها 65/154 بشأن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه في عام 2013.
    Role of the Secretary-General in taking action with regard to the General Assembly's adoption of a new annual salary system for non-Secretariat officials UN دور الأمين العام في البت فيما يتعلق باعتماد الجمعية العامة نظاما جديدا لنظام المرتبات السنوية التي يتقاضاها المسؤولون غير العاملين في الأمانة العامة
    Israel has declared this decision to also be a reprisal for the General Assembly's adoption of resolution 67/19. UN فقد أعلنت إسرائيل أن قرارها هذا يأتي أيضا ردا على اتخاذ الجمعية العامة القرار 67/19.
    I look to moments like the General Assembly's adoption of the resolution on Holocaust remembrance, and take pride in the fact that there was broad consensus and universal support. UN وأتأمل لحظات مثل لحظة اتخاذ الجمعية العامة القرار المتعلق بإحياء ذكرى محرقة اليهود، وأعتز بتحقيق توافق آراء واسع النطاق وتأييد عالمي.
    5. The year 1999 marked the tenth anniversary of the General Assembly's adoption of the Convention on the Rights of the Child, providing an opportunity to take stock of its processes of implementation and to identify the most critical challenges for the future. UN 5 - لقد صادف عام 1999 الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حقوق الطفل، كما أتاح فرصة لتقييم عمليات تنفيذ الاتفاقية وتحديد أهم التحديات بالنسبة للمستقبل.
    In that regard, we welcome the General Assembly's adoption of resolution 61/257, which created the post of High Representative on disarmament and the Office for Disarmament Affairs. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار 61/257 الذي أنشأ منصب الممثل السامي لنزع السلاح ومكتب شؤون نزع السلاح.
    The General Assembly's adoption of the Convention on the Rights of the Child was clear evidence of a new thrust and of strong support for the efforts of all concerned parties to improve the situation of children in the world. UN وإن إقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لاتفاقية حقوق الطفل لدليل صادق على إعطاء دفع جديد وزخم قوي لجهود كافة الجهات من أجل تحسين وضع الأطفال في العالم.
    In previous years there were outstanding events to applaud, such as the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the General Assembly's adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) after dedicated and prolonged negotiation. UN فقد تميزت السنوات السابقة بأحداث بارزة تستحق الثناء، مثل تمديـد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، واعتماد الجمعية العامة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد مفاوضات متفانية وطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more