"general assembly at the current session" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة في دورتها الحالية
        
    His delegation therefore welcomed the fruitful work carried out by the Working Group on Violence against Women and the draft declaration which would certainly be adopted by the General Assembly at the current session. UN وهذا هو السبب في أن وفد فييت نام يشيد باﻷعمال المثمرة التي أنجزها الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة وبمشروع الاعلان الذي سوف تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime had drafted a text, with input from 121 Member States, which had been submitted for adoption by the General Assembly at the current session. UN وقد وضعت اللجنة المخصصة لوضع اتفاقيةٍ لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية مشروع نصٍ أسهمت به 121 دولة عضواً وقُدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية كي تعتمده.
    Her report to the General Assembly at the current session and the report she had submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session, in 2000, further developed that role in depth. UN وإن التقرير الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية وكذلك التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين في عام 2000، يتضمنان تحليلا لهذا الدور على نحو متعمق.
    Moreover, the Commission had submitted the complete text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind to the General Assembly at the current session. UN وفضلا عن ذلك، قدمت اللجنة النص الكامل لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The Declaration provided the international community with a comprehensive international standard to which everyone should aspire and he looked forward to its endorsement by the General Assembly at the current session. UN ويقدم الإعلان إلى المجتمع الدولي معيارا دوليا شاملا يتوق إليه كل إنسان وأعرب عن الأمل في أن تصدق عليه الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    In particular, in paragraph I.39 it requested further justification for the proposed reduction in conference services to be presented to the General Assembly at the current session. UN وطلبت بصفة خاصة في الفقرة أولا - 39 تقديم تبرير إضافي للتخفيض المقترح في خدمات المؤتمرات إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    21. The biennial report of the Committee on the Rights of the Child, submitted to the General Assembly at the current session, covered six sessions held between January 1998 and January 2000. UN 21 - وقالت إن لجنة حقوق الطفل قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية تقريرها الذي يقدم كل سنتين، ويتعلق بست دورات عقدت بين كانون الثاني/يناير 1998 وكانون الثاني/يناير 2000.
    The European Union therefore welcomed the recommendations made by the Committee on Relations with the Host Country in paragraph 67 (e) and annex II of its report and hoped that they would be endorsed by the General Assembly at the current session. UN ولذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتوصيات التي أوردتها لجنة العلاقات مع البلد المضيف في الفقرة ٦٧ )ﻫ( والمرفق الثاني لتقريرها ويأمل أن تقرها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    23. Mr. Fermín (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, agreed with the Advisory Committee that the measure proposed to mitigate the effects of dollarization on pensioners in Ecuador was a policy decision that should be made by the General Assembly at the current session. UN 23 - السيد فيرمين (الجمهورية الدومينيكية): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن التدبير المقترح للتخفيف من آثار التحول للتعامل بالدولار على المتقاعدين في إكوادور هو قرار يتعلق بالسياسة ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    President Zatlers: Allow me at the outset to congratulate Mr. Deiss on assuming the post of President of the General Assembly at the current session. UN الرئيس زاتلرز (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أهنئ السيد ديس على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Mr. CHIMIMBA (Malawi) welcomed the completion by the Special Committee of the draft declaration on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security and hoped that it would be adopted by the General Assembly at the current session. UN ٤٣ - السيد شيميمبا )ملاوي(: قال إنه يرحب بإنجاز اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين ويأمل في أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    38. Mr. Etuket (Chairman of the Committee on Contributions), introducing the report of the Committee on Contributions on its fifty-ninth session (A/54/11), said that the Committee had reviewed the elements of the methodology for preparation of future scales of assessment with a view to submitting a consolidated set of recommendations to the General Assembly at the current session. UN ٣٨ - السيد إتوكيت )رئيس لجنة الاشتراكات(: عرض تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها التاسعة والخمسين (A/54/11) فقال إن اللجنة استعرضت عناصر منهجية إعداد الجداول المقبلة لﻷنصبة المقررة بغية تقديم مجموعة موحدة من التوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Those requirements would be charged against the provision proposed for special political missions under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2008-2009, as submitted to the General Assembly at the current session (A/63/346/Add.1 and Corr.1-2). UN وستقيد تلك الاحتياجات على حساب الاعتماد المقترح تخصيصه للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، بصيغتها المعروضة على الجمعية العامة في دورتها الحالية (انظر A/63/346/Add.1 و Corr.1 و 2).
    4. The attention of the General Assembly is also drawn to another report, entitled " Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments " , submitted to the General Assembly at the current session pursuant to General Assembly resolution 55/8 of 30 October 2000.2 UN 4 - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة أيضا إلى تقرير آخر بعنوان " صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى " المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية عملا بقرار الجمعية العامة 55/8 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more