"general assembly did not" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة لم
        
    • الجمعية العامة لا
        
    • للجمعية العامة لا
        
    Having said that, the Court's response to the request of the General Assembly did not strike me as convincing, and I shall now explain why. UN وفي ضوء ما أسلفت فإن استجابة المحكمة لطلب الجمعية العامة لم تقنعني ولسوف أفسر السبب فيما يلي.
    The General Assembly did not so agree at its sixty-second session, and the issue has not been considered since. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على ذلك في دورتها الثانية والستين ولم يُنظر في المسألة منذ ذلك الحين.
    The General Assembly did not approve the proposal. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح.
    The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. UN وبيّن أن إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال الجمعية العامة لا يُناقِض ما يُبذَل من جهود لإصلاح أنشطتها.
    As delegations know, the General Assembly did not request the Secretary-General to convene a pledging conference this year. UN وتعلم الوفود أن الجمعية العامة لم تطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا ﻹعلان التبرعات هذا العام.
    Norway regrets that at its sixty-second session the General Assembly did not manage to agree on such sub-topics. UN غير أن النرويج تأسف لأن الجمعية العامة لم تتمكن خلال دورتها الثانية والستين من الاتفاق على هذه المواضيع الفرعية.
    The Court concludes that by submitting that request the General Assembly did not exceed its competence. UN وتخلص المحكمة إلى أن الجمعية العامة لم تتجاوز اختصاصها بتقديمها ذلك الطلب.
    The General Assembly did not act on that recommendation. UN بيد أن الجمعية العامة لم تتخذ إجراءات بشأن تلك التوصيات.
    However, the General Assembly did not allocate the necessary financial resources for monitoring through the regular budget of the United Nations. UN إلا أن الجمعية العامة لم تخصص الموارد المالية اللازمة للرصد من خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Although the General Assembly did not approve the proposal, the Advisory Committee invited the Secretary-General to raise the issue again in the overview report on human resources management. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة لم توافق على الاقتراح، دعت اللجنة الاستشارية الأمين العام إلى إثارة المسألة مرة أخرى في تقرير الاستعراض المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    It is the Committee's understanding that the General Assembly did not take any further decision that affected the procedure referred to in paragraph 9 of the Secretary-General's present report and that, therefore, it continues to apply. UN وتفهم اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار آخر يؤثر على الإجراء المشار إليه في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وأن هذا الإجراء، بالتالي، لا يزال ينطبق.
    But it would be a great shame if the General Assembly did not seize the opportunity of the reawakening of the Arab peoples to democracy to settle a problem that brings unhappiness to these two peoples, who are in any event condemned to live alongside each other. UN وسيكون أمرا مؤسفا جدا لو أن الجمعية العامة لم تنتهز فرصة الصحوة المجددة للشعوب العربية على الديمقراطية فتحسم مشكلة ما انفكت تجلب التعاسة لهذين الشعبين، اللذين شاء قدرهما أن يعيشا جنبا إلى جنب.
    The previous report submitted by the Council to the General Assembly did not take into account the circumstances that led to the imposition of the sanctions, their purpose in every case and the result of their imposition. UN فالتقرير السابق الذي قدمه المجلس إلى الجمعية العامة لم يأخذ في حسبانه تحليل المواقف التي تؤدي إلى فرض العقوبات، والغرض منها بالنسبة لكل حالة، ونتائج فرضها.
    He noted that many of the Office's reports required in-depth consideration but that the General Assembly did not adequately deal with them because many recommendations went beyond the authority of the Office and gave rise to controversy. UN ولاحظ أن الكثير من تقارير المكتب تقتضي إمعان النظر فيها غير أن الجمعية العامة لم تتناولها بشكل مناسب لأن الكثير من التوصيات تتجاوز سلطات المكتب وتعتبر مدعاة للخلاف.
    In conclusion, I have unfortunately to express my regret that the report of the Council to the General Assembly did not heed the recommendations of General Assembly resolution 51/193. UN أود في ختام بياني أن أعرب عن اﻷسف من أن تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة لم يأخذ بتوصيات الجمعية العامة الواردة في القرار ٥١/١٩٣.
    Since the General Assembly did not fix assessment rates for 2004 until the end of 2003, however, those assessments were instead issued in early 2004. UN وحيث أن الجمعية العامة لم تحدد معدلات الأنصبة المقررة لعام 2004 حتى نهاية عام 2003، فإن هذه الأنصبة قد صدرت بدلا عن ذلك في أوائل عام 2004.
    4. At the time of the submission of the present report, OHCHR had also received responses from Costa Rica, Egypt and Uruguay, but the deadline for the submission of the report to the General Assembly did not permit their inclusion. UN 4 - وقد تلقت المفوضية أيضا، وقت تقديم هذا التقرير، ردوداً من أوروغواي وكوستاريكا ومصر، إلا أن الموعد النهائي لتقديم التقرير إلى الجمعية العامة لم يسمح بإدراجها.
    Similarly, the General Assembly did not have the right to directly or indirectly determine responsibility for any such acts. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لا تملك الحق في تحديد المسؤولية عن أي عمل من هذا القبيل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    16. While the General Assembly did not normally adopt a substantive resolution on the item under consideration, it might be necessary to review that practice if the Organization's financial situation did not improve. UN 16 - واسترسل قائلا إنه على الرغم من أن الجمعية العامة لا تقوم عادة باتخاذ قرار موضوعي بشأن البند قيد النظر، قد يكون من الضروري استعراض هذه الممارسة إذا لم تتحسن الحالة المالية للمنظمة.
    The adoption of the resolution by the General Assembly did not mean that the Secretary-General could abandon the long-established principle that matters of personal status were determined by reference to the law of nationality of the staff member concerned, which was the only principle that could guarantee the equitable treatment of all staff members. UN وقال إنه حريص على التوضيح بأن اعتماد القرار من قبل الجمعية العامة لا ينبغي تأويله بمعنى أن يكون بإمكان الأمين العام أن ينهي الممارسة المعتمدة منذ وقت طويل ومؤداها أن الحالة الشخصية للموظف ينظمها قانون بلد جنسيته، وهي الممارسة الوحيدة التي تكفل معاملة متكافئة لجميع الموظفين.
    In principle, the rules of procedure of the General Assembly did not allow the active participation of major groups in its deliberations. UN وذكرت أن النظام الداخلي للجمعية العامة لا يسمح مبدئيا بمشاركة ممثلي هذه الفئات في مداولاتها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more