"general assembly following" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة بعد
        
    • الجمعية العامة عقب
        
    • الجمعية العامة في أعقاب
        
    • للجمعية العامة بعد
        
    Similarly, an evaluation of the functioning of the General Assembly following the many innovative changes brought about since the beginning of this session would be a useful exercise and would help us choose the direction for the future. UN كما أن تقييم عمل الجمعية العامة بعد التغييرات الإبداعية العديدة التي طبقت منذ بداية هذه الدورة ستكون ممارسة مفيدة وستساعد على اختيار التوجه في المستقبل.
    335. The Commission will provide a further report to the General Assembly following the completion of the comprehensive review in 1997. UN ٣٣٥ - وستقدم اللجنة تقريرا آخر إلى الجمعية العامة بعد الانتهاء من الاستعراض الشامل في عام ١٩٩٧.
    Today, Lebanon, which is being subjected to premeditated aggression, has also had to resort to the General Assembly following the Security Council's failure to adopt a serious and decisive resolution. UN واليوم فإن لبنان الذي يتعرض لعدوان مبيت وجد نفسه في وضع مماثل، ولم يجد بُدا من اللجوء إلى هذه الجمعية العامة بعد أن عجز مجلس اﻷمن وفشل في اتخاذ قرار جاد وحاسم.
    These staff should be subject to whatever mobility policy is decided upon by the General Assembly following its consideration of the comprehensive report on mobility to be submitted in accordance with section VII, paragraph 5, of Assembly resolution 63/250. UN وينبغي أن تطبق على هؤلاء الموظفين أي سياسة تنقل تقررها الجمعية العامة عقب نظرها في التقرير الشامل المتعلق بتنقل الموظفين، المقرر تقديمه وفقا للفقرة 5 من الجزء " سابعا " من قرار الجمعية العامة 63/250.
    Recalling the exceptional circumstances pertaining to the resumption of South Africa's participation in the work of the General Assembly following the elimination of apartheid and the establishment of a democratic, non-racial South Africa, UN وإذ تشير إلى الظروف الاستثنائية المتصلة باستئناف جنوب افريقيا لمشاركتها في أعمال الجمعية العامة عقب القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية،
    In this regard, the financial regulations and rules of the United Nations, in particular those applying to the preparation of the proposed programme budget by the Secretary-General and its review and approval by the General Assembly following the consideration of the reports of the financial and budgetary committees, were noted. UN وفي هذا الصدد، أحيط علما بالنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ولا سيما ما يسري منها على إعداد اﻷمين العام للميزانية البرنامجية المقترحة واستعراضها والموافقة عليها من جانب الجمعية العامة في أعقاب النظر في تقارير لجان المالية والميزانية.
    This is the third session of the General Assembly following the very important development of 1993, namely the mutual recognition and the signing of agreements between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN إن هذه الدورة هي الثالثة للجمعية العامة بعد التطور الهــام جــدا الذي حـدث منذ عام ١٩٩٣، وهو الاعتراف المتبادل وتوقيع إعــلان المبــادئ بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    335. The Commission will provide a further report to the General Assembly following the completion of the comprehensive review in 1997. UN ٣٣٥ - وستقدم اللجنة تقريرا آخر إلى الجمعية العامة بعد الانتهاء من الاستعراض الشامل في عام ١٩٩٧.
    The adoption of the enabling resolution by the General Assembly, following the impasse in the CD, has raised questions about the role and effectiveness of the Conference. UN إن اعتماد قرار التمكين من جانب الجمعية العامة بعد الطريق المسدود الذي وصلت إليه اﻷمور في مؤتمر نزع السلاح، قد أثار تساؤلات بشأن دور وفعالية المؤتمر.
    Any conversion of general temporary assistance positions and contractual resources to posts would be proposed for consideration by the General Assembly following the outcome of the structural review. UN وأن يطرح أي تحويل للموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية إلى وظائف، كمقترح لتنظر فيه الجمعية العامة بعد صدور نتائج الاستعراض الهيكلي.
    Making coercive measures such as the application of sanctions and the use of force subject to approval by the General Assembly following approval by the Security Council would be conducive to reflecting a broad range of views of Member States concerning the application of sanctions and reducing their negative impact to a minimum. UN وسيفضي إخضاع التدابير القسرية مثل تطبيق الجزاءات واستخدام القوة لموافقة الجمعية العامة بعد موافقة مجلس الأمن إلى إبداء طائفة عريضة من آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بتطبيق الجزاءات وتخفيف أثرها السلبي إلى الحد الأدنى.
    The Fund indicated that it has no authority over the level of benefits or the rate of contributions, determined by the General Assembly following consultations with the Pension Board, and that the latter takes full account of the actuarial situation and of the views of the Committee of Actuaries, composed of independent outside experts. UN وقد أوضح الصندوق أنه لا سلطة له على مستوى الاستحقاقات أو معدل الاشتراكات، التي تحددها الجمعية العامة بعد مشاورات مع صندوق المعاشات التقاعدية، وأن الصندوق يأخذ في الاعتبار بشكل تام الوضع الاكتواري وآراء لجنة الاكتواريين التي تتألف من خبراء خارجيين مستقلين.
    The Platform for Action adopted by the General Assembly following the Beijing conference captured many positive elements of the movement for women's equality that developed over much of the 20th century, with roots in the 19th century, and sought to contribute to the reversal of this historical trend of marginalization and subjugation of women. UN لقد سجل منهاج العمل الذي اعتمدته الجمعية العامة بعد مؤتمر بيجين الكثير من العناصر الإيجابية للحركة التي طالبت بمساواة المرأة، والتي تطورت طوال الجانب الأكبر من القرن العشرين، وكانت لها جذور في القرن التاسع عشر، وحاولت أن تساهم في تغيير مسار هذا الاتجاه التاريخي لتهميش المرأة وإخضاعها.
    87. Requests the Joint Inspection Unit to undertake a system-wide evaluation of the effectiveness, value added and impact of the System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women as a tool for performance monitoring and accountability for submission to the General Assembly following its full implementation; UN 87 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تضطلع بتقييم على نطاق المنظومة لفعالية خطة العمل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة ولقيمتها المضافة وأثرها باعتبارها أداة لرصد الأداء والمساءلة بغرض تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة بعد تنفيذ خطة العمل بشكل كامل؛
    In accordance with established practice, the proposed programme budget is recosted prior to its adoption by the General Assembly, following its preliminary recosting, as reflected in the budget proposals of the Secretary-General (A/54/6/Rev.1). UN وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة بعد إعادة تقدير التكاليف اﻷولي كما هو مبين في مقترحات اﻷمين العام للميزانية )A/54/6/Rev.1(.
    Also recalling the exceptional circumstances pertaining to the resumption of South Africa's participation in the work of the General Assembly following the elimination of apartheid and the establishment of a democratic, non-racial South Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى الظروف الاستثنائية المتصلة باستئناف جنوب افريقيا مشاركتها في أعمال الجمعية العامة عقب القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية،
    That aspiration has today been realized through a unanimous decision of the General Assembly following a recommendation unanimously arrived at in the Security Council. UN وتحقق ما كنا نتطلع إليه اليوم من خلال القرار الذي اتخذته الجمعية العامة عقب التوصية التي توصل إليها مجلس الأمن بالإجماع.
    These staff should be subject to whatever mobility policy is decided upon by the General Assembly following its consideration of the comprehensive report on mobility to be submitted in accordance with section VII, paragraph 5, of Assembly resolution 63/250. UN وينبغي أن تطبق على هؤلاء الموظفين سياسة التنقل التي تقررها الجمعية العامة عقب النظر في التقرير الشامل المتعلق بتنقل الموظفين، المقرر تقديمه وفقا للفقرة 5 من الجزء " سابعا " من قرار الجمعية العامة 63/250.
    1 p.m. H.E. Mr. Evo Morales Ayma, President of Bolivia; and H.E. Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly (following the address by the Bolivian President to the General Assembly) UN 00/13 فخامة السيد إيفو موراليس أيما، رئيس بوليفيا؛ وسعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة (عقب كلمة رئيس بوليفيا أمام الجمعية العامة)
    Recent examples of this include the resolution adopted by the General Assembly following discussions in the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System, as well as the adoption of an Agenda for Development, and the gains achieved so far on the road towards an Agenda for Peace. UN ومن اﻷمثلة على هذا في اﻵونة اﻷخيرة القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في أعقاب المناقشات التي جرت في إطار الفريق العامل المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك اعتماد خطة للتنمية والمكاسب التي تحققت حتى اﻵن على طريق خطة للسلام.
    The former simply reproduced a preambular paragraph from resolution 50/22 C, adopted by the General Assembly following the Qana incident, while the latter was based on a statement which the Controller had made to the Committee on 6 May 1996. UN فالفقرة اﻷولى نسخة من فقرة ديباجة القرار ٥٠/٢٢ جيم الذي اتخذته الجمعية العامة في أعقاب حادث قانا، والفقرة الثانية قائمة على بيان أدلى به المراقب المالي أمام اللجنة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The European Union appreciates the progress made since the fifty-seventh session of the General Assembly following the presentation of the Secretary-General's report on reform, " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387 and Corr.1). UN ويقدر الاتحاد الأوروبي التقدم المحرز منذ الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بعد تقديم الأمين العام تقريره حول الإصلاح، " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more