"general assembly had requested" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة طلبت
        
    • الجمعية العامة قد طلبت
        
    • وقد طلبت الجمعية العامة
        
    • طلبته الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة كانت قد طلبت
        
    • طلبتها الجمعية العامة
        
    • وطلبت الجمعية العامة
        
    • طلبت الجمعية العامة من
        
    • فقد طلبت الجمعية العامة
        
    • ولقد طلبت الجمعية العامة
        
    • طلبت فيه الجمعية العامة
        
    In its resolution the General Assembly had requested the Committee on Conferences to come up with a proposal. UN وقال إن الجمعية العامة طلبت في قرارها، من لجنة المؤتمرات، أن تتقدم باقتراح في هذا الخصوص.
    Recalling that the General Assembly had requested it to present its comments on all the final reports of OIOS, he said that the Board intended to comply with that request where appropriate. UN وذكر بأن الجمعية العامة طلبت إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم ملاحظات بشأن جميع التقارير النهائية التي يعدها مكتب المراقبة الداخلية، وإنه يعتزم تنفيذ هذا الطلب على النحو المناسب.
    Furthermore, the General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and report on them accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا من المجلس أن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم تقريرا إليها وفقا لذلك.
    The General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    His delegation’s position remained unchanged and it would provide it to the Commission in writing, as the General Assembly had requested. UN وموقف الوفد التشيكي لم يتغير منذ ذلك الحين، وهو يزمع إحاطة اللجنة خطيا بهذا الموقف على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    34. In its resolution 60/260, the General Assembly had requested the Secretary-General to provide a specific definition of accountability. UN 34 - وذكر أن الجمعية العامة كانت قد طلبت في قرارها 60/260 إلى الأمين العام أن يحدد مفهوم المساءلة تحديداً دقيقاً.
    52. As for the questions raised by the Moroccan delegation concerning the financing of various peace-keeping operations, no date had yet been proposed since the General Assembly had requested the Secretary-General to submit reports by the end of January 1994. UN ٥٢ - وبصدد اﻷسئلة التي طرحها الوفد المغربي بشأن تمويل مختلف عمليات حفظ السلم، قال أمين اللجنة إنه لم يذكر أي تاريخ ﻷن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام وضع تقارير في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    In that context, it should be recalled that in its resolution 51/137 of 13 December 1996, the General Assembly had requested the Secretary-General to submit a report at its fifty-third session on the status of that Convention. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة طلبت في القرار ٥١/١٣٧ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن حالة الاتفاقية المذكورة.
    The question must remain under consideration, for the General Assembly had requested the Secretary-General on many occasions to maintain conference services at levels that would ensure optimal results. UN وشدد على وجوب أن تبقى المسألة قيد النظر، بما أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام في مناسبات كثيرة الحفاظ في خدمات المؤتمرات على معدلات تكفل تحقيق النتائج المثلى.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly had requested more than 30 reports on various aspects of human resources management. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة طلبت في دورتها الثامنة والخمسين وضع أكثر من 30 تقريرا عن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    One delegation pointed out that while the General Assembly had requested a global report on the MDGs, there had been no approval given for country-level reports. UN وأشار وفد آخر إلى أن الموافقة على إعداد تقارير قطرية لم تتم، رغم أن الجمعية العامة طلبت إعداد تقرير عالمي عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was not, however, calling for an across-the-board increase because the General Assembly had requested ICSC to address the imbalances that had developed over time within the structure of the Professional salary scale. UN لكنها ليست بصدد طلب إجراء زيادة شاملة ﻷن الجمعية العامة طلبت إلى اللجنة معالجة الاختلالات التي طرأت مع الزمن في هيكل جدول مرتبات الفئة الفنية.
    Furthermore, the General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN وعلاوة على ذلك، كانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    Furthermore, the General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on them accordingly. UN علاوة على ذلك، كانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير عنها تبعا لذلك.
    She pointed out that the General Assembly had requested a clear definition of exigency so that it could exercise real control over its use. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة قد طلبت تعريفا دقيقا للحاجة الماسة حتى يمكن ممارسة رقابة حقيقية على طلبات عدم التقيد بتلك الإجراءات.
    The General Assembly had requested a report on Israel's separation wall. UN وقد طلبت الجمعية العامة تقريراً عن الجدار العازل الإسرائيلي.
    The General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك.
    That information would be used to produce the report which the General Assembly had requested. UN وأضافت أن هذه المعلومات ستستخدم في وضع التقرير الذي طلبته الجمعية العامة.
    46. It was a matter of concern that the Secretariat had already delegated more procurement authority to the field, despite its failure to supply the assessment of related monitoring mechanisms that the General Assembly had requested. UN 46 - واستأنف قائلاً إنه مما يثير القلق أن الأمانة العامة فوضت فعلاً سلطات إضافية للشراء إلى الميدان، رغم أنها لم تتمكن من تقديم تقييم لآليات الرصد ذات الصلة الذي طلبته الجمعية العامة.
    That was clearly not a durable solution, given that the General Assembly had requested calendar bodies to improve their utilization factor. UN ومن الواضح أن هذا ليس بحل دائم، بالنظر إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت من الهيئات المدرجة في الجدول أن تحسّن معامل الاستخدام.
    56. It was pointed out that the information on the question of the post structure of the United Nations Secretariat which the General Assembly had requested in its decision 57/574 was not fully provided in the proposed programme budget. UN 56 - وأُشير إلى أن المعلومات المتعلقة بمسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي طلبتها الجمعية العامة في مقررها 57/574، لا ترد بالكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The General Assembly had requested a feasibility study of such a procedure. UN وطلبت الجمعية العامة دراسة جدوى لهذا الاجراء.
    In resolution 56/208, the General Assembly had requested the Secretary-General to clarify the reasons for the discriminatory treatment afforded UNITAR. UN وقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في قرارها 56/208، توضيح أسباب للمعاملة التمييزية التي يعامل بها المعهد.
    In its resolution 49/222 A, the General Assembly had requested the Secretary-General to give due priority to professional training. UN فقد طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام في قرارها ٤٩/٢٢٢ ألف إعطاء اﻷولوية اللازمة لتدريب الفئة الفنية.
    The General Assembly had requested the Advisory Opinion in order to assist its activities in the area of nuclear disarmament. UN ولقد طلبت الجمعية العامة الفتوى بغية مساعدة أنشطتها في مجال نزع السلاح النووي.
    It recalled that at the time the General Assembly had requested ICSC to address the issue of expatriate entitlements granted to staff members living in their home countries while stationed at duty stations located in another country, a related issue had been of concern to the Commission and the Assembly. UN وأشارت إلى أنه في الوقت الذي طلبت فيه الجمعية العامة من لجنة الخدمة المدنية الدولية معالجة مسألة استحقاقات الاغتراب الممنوحة للموظفين الذين يقيمون في بلدانهم الأم في حين يقع مقر عملهم في مراكز عمل تقع في بلد آخر، هناك مسألة ذات صلة بهذا الأمر تشغل بال اللجنة والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more