"general assembly in order to" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة من أجل
        
    • للجمعية العامة من أجل
        
    • الجمعية العامة بغية
        
    • للجمعية العامة كي
        
    • الجمعية العامة بهدف
        
    • الجمعية العامة لكي
        
    The Commission should continue to review its methods of work and report its conclusions to the General Assembly in order to create the conditions for a more profound dialogue. UN وطالب لجنة القانون الدولي بمواصلة استعراض مناهج عملها وتقديم تقرير بالنتائج التي تتوصل إليها الى الجمعية العامة من أجل تهيئة الظروف المناسبة ﻹجراء حوار أكثر عمقا.
    In this respect, the United States encourages the Commission to seek the views of the General Assembly in order to prepare draft articles for the establishment of a tribunal which will be capable of attracting the widest possible support. UN وفي هذا السياق، تشجع الولايات المتحدة اللجنة على التماس آراء الجمعية العامة من أجل إعداد مشاريع مواد ﻹنشاء محكمة تكون قادرة على اجتذاب أوسع تأييد ممكن.
    We recall that in 1998 Mexico promoted the twentieth special session of the General Assembly in order to counter the problem of drugs. UN ونشير إلى أن المكسيك عززت، في عام 1998، عقد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات.
    Under such circumstances, it has been necessary to convene this emergency special session of the General Assembly in order to help solve the problem and move the peace process in the Middle East forward. UN وفي ظل هذه الظروف أصبح من الضروري عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة من أجل المساعدة في حل المشكلة وتحريك عملية السلام في الشرق اﻷوسط إلى اﻷمام.
    Colombia maintains its commitment to continue contributing to the revitalization of the General Assembly in order to strengthen its role and authority. UN وكولومبيا ما زالت ملتزمة بمواصلة الإسهام في تنشيط الجمعية العامة بغية تعزيز دورها وسلطتها.
    We also support the strengthening of the Office of the President of the General Assembly in order to enable the President to carry out the reform process. UN ونؤيد أيضا تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة بغية تمكين الرئيس من تنفيذ عملية الإصلاح.
    The Chair said he took it that the Committee wished to waive the 24-hour requirement contained in rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly in order to proceed with action on draft resolution A/C.6/66/L.25. UN 42 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تعطيل العمل بشرط ' اليوم السابق` الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة كي تواصل العمل على مشروع القرار A/C.6/66 /L .25.
    We in the Palestinian Mission and in the Arab Group are conducting serious negotiations with other groups in the General Assembly in order to achieve the widest and broadest agreement possible on the draft resolution to be put to the vote today. UN إننا في بعثة فلسطين وفي المجموعة العربية نجري مفاوضات جدية مع بعض الدول والمجموعات الأخرى في الجمعية العامة بهدف التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن على مشروع القرار الذي سوف يتم التصويت عليه اليوم.
    Zimbabwe supports the revitalization of the General Assembly in order to make it more effective and thus enable it to fulfil its mandate. UN إن زمبابوي تؤيد تنشيط الجمعية العامة لكي تصبح أكثر فعالية ومن ثم تمكينها من إنجاز ولايتها.
    It is anticipated that the final performance report will include a request for the appropriation of additional funds by the General Assembly in order to settle amounts owed to Governments. UN ومن المنتظر أن يتضمن تقرير اﻷداء النهائي طلبا اعتماد أموال إضافية من جانب الجمعية العامة من أجل تسوية المبالغ المستحقة للحكومات.
    Support the establishment of suitable mechanisms to follow up the commitments made by the international community at this session of the General Assembly in order to combat the world drug problem in the next century. UN ويؤيدون إنشاء اﻵليات المناسبة بهدف متابعة التعهدات المقدمة من المجتمع الدولي في هذه الجمعية العامة من أجل التصدي للمشكلة العالمية للمخدرات في القرن القادم.
    Lastly, it stressed the importance of presenting an annual report to the General Assembly in order to keep the Assembly informed of emerging jurisprudence and of the main conflicts that erupted between the Administration and staff members. UN وختاما فهي تؤكد على أهمية تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة من أجل إبقائها على علم بشأن الولاية القضائية الناشئة والمنازعات الرئيسية التي تطرأ بين الإدارة والموظفين.
    Coordination was required between the treaty bodies and all other United Nations bodies, including the General Assembly, in order to avoid duplication of human rights instruments. UN ويجب التنسيق بين هيئات المعاهدات وجميع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الجمعية العامة من أجل تفادي ازدواجية صكوك حقوق الإنسان.
    In collaboration with the United States of America and Brazil, the Netherlands had organized a side event during the ministerial meetings of the General Assembly in order to show its commitment to combating all forms of violence against girls. UN ونظمت هولاندا، بالتعاون مع الولايات المتحدة والبرازيل، اجتماعا على هامش الاجتماع الوزاري للجمعية العامة من أجل تأكيد تصميم هذه البلدان على مكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات.
    He also urged the coordinators to organize consultations between the main session and the resumed session of the General Assembly in order to resolve the few remaining issues regarding the draft comprehensive convention on international terrorism; the death of Sergio Vieira de Mello and the other victims of terrorism was a call to action in that regard. UN ويحث أيضا المنسقين على تنظيم مشاورات بين الدورة الرئيسية والدورة المستأنفة للجمعية العامة من أجل حل المسائل المتبقية القليلة المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وتدفعنا وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو والضحايا الآخرين للإرهاب إلى العمل في هذا المجال.
    We call on the Member States of the United Nations Organization to convene a special session of the General Assembly in order to consider the Lockerbie case in all of its aspects and to encourage a peaceful resolution of this serious international dispute in accordance with the requirements of international law. UN وإننا ندعو الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة الى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة من أجل النظر في قضية لوكربي من جميع جوانبها، والى تشجيع التوصل الى حل سلمي لهذا النزاع الدولي الخطير وفقا لمقتضيات القانون الدولي.
    Agenda item 130, entitled " Programme planning " , had been allocated to all the Main Committees and to the plenary of the General Assembly, in order to enhance discussion of evaluation, planning, budgeting and monitoring reports. UN وتم إحالة البند 130 من جدول الأعمال وعنوانه " تخطيط البرامج " إلى جميع اللجان الرئيسية وإلى الجلسات العامة للجمعية العامة من أجل تعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد.
    Pakistan fully supports the efforts to revitalize the General Assembly in order to strengthen its role as the chief deliberative organ of the United Nations. UN تؤيد باكستان تأييدا تاما الجهود الرامية إلى بعث حياة جديدة في الجمعية العامة بغية تعزيز دورها كهيئة تداولية رئيسية للأمم المتحدة.
    4. The representatives of the apartheid regime were thus excluded from participation in the General Assembly in order to protest those apartheid policies. UN ٤ - وهكذا استبعد ممثلو نظام الفصل العنصري من الاشتراك في الجمعية العامة بغية الاحتجاج على سياسات الفصل العنصري تلك.
    The Committee would continue its detailed review at its sixty-ninth session on the basis of guidance from the General Assembly in order to make recommendations on a scale methodology for 2010-2012. UN وأضاف أن اللجنة ستواصل بهذا الاستعراض بالتفصيل في دورتها التاسعة والستين بناء على توجيهات الجمعية العامة بغية تقديم توصيات بشأن منهجية جدول الأنصبة للفترة 2010-2012.
    The Chair said he took it that the Committee wished to waive the 24-hour requirement contained in rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly in order to proceed with action on draft resolution A/C.6/66/L.28. UN 60 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تعطيل العمل بشرط ' اليوم السابق` الوارد في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة كي تواصل العمل على مشروع القرار A/C.6/66 /L.28.
    8. Maintaining close contact with members of the General Assembly in order to create awareness, take stock of their priorities and strengthen global support for the protection of children affected by armed conflict has been a key priority for the Special Representative. UN 8 - ومن الأولويات الأساسية بالنسبة للممثلة الخاصة إقامة صلة وثيقة مع أعضاء الجمعية العامة بهدف إيجاد وعي، وتقييم أولوياتها وتعزيز الدعم العالمي لحماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    We have not met yet again in the General Assembly in order to describe our world and our environment from our individual perspectives. UN إننا لم نجتمع مرة أخرى في الجمعية العامة لكي نصف عالمنا وبيئتنا من منظوراتنا الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more