"general assembly in that regard" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة في هذا الصدد
        
    Some delegations were of the view that the Meeting of States Parties could assist the General Assembly in that regard. UN وكان من رأي بعض الوفود أن اجتماع الدول الأطراف من شأنه أن يساعد الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Norway supported the efforts of the President of the General Assembly in that regard. UN وتدعم النرويج جهود رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد.
    We therefore applaud the decision taken by the General Assembly in that regard. UN لذلك نشيد بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الصدد.
    The Committee welcomes the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the illegal construction of the separation wall and the position of the General Assembly in that regard. UN ترحب اللجنة بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن البناء غير الشرعي للجدار الفاصل وموقف الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Her delegation supported the proposal made by the Libyan Arab Jamahiriya for the strengthening of the Organization's role in the maintenance of international peace and security and continued to attach importance to an enhanced role for the General Assembly in that regard. UN وأضافت أن وفدها يؤيد اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الخاص بتعزيز دور المنظمة في حفظ السلم والأمن الدوليين وأنه ما زال يعلق أهمية كبيرة على تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    44. Although countries were primarily responsible for their own development, they needed international support, and the Committee's agenda offered a new opportunity to strengthen the commitment of the General Assembly in that regard and make it more action-oriented. UN 44 - ومضت تقول إنه بالرغم من أن البلدان مسؤولة بصفة رئيسية عن تنميتها فهي تحتاج إلى دعم دولي، ويتيح جدول أعمال اللجنة فرصة جديدة لتعزيز التزام الجمعية العامة في هذا الصدد وجعله عمليا بصورة أكبر.
    However, it might not be appropriate for the Fifth Committee to take administrative and financial decisions in the absence of political decisions by the General Assembly in that regard. UN بيد أنه استدرك قائلا إنه قد لا يكون مناسبا للجنة الخامسة، مع ذلك، أن تتخذ قرارات إدارية ومالية في غياب قرارات سياسية من الجمعية العامة في هذا الصدد.
    In particular, the Under-Secretary-General should elucidate the legal basis for such separations and indicate what action was required by the General Assembly in that regard. UN وبصفة خاصة، ينبغي لوكيل اﻷمين العام أن يوضح اﻷساس القانوني لعمليات إنهاء الخدمة هذه وأن يبين ما هو اﻹجراء المطلوب أن تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد.
    The Commission had completed its study aimed at determining the highest paid national civil service and its results, and any decision taken by the General Assembly in that regard would have major implications for the continued applications of the Noblemaire principle. UN وقد أكملت اللجنة دراستها التي تهدف إلى تحديد الخدمة المدنية الوطنية التي تدفع لها أعلى مرتبات ونتائج هذه الدراسة، وإن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد ستكون له آثار رئيسية في التطبيق المستمر لمبدأ نوبلمير.
    (i) It would monitor the implementation of the modalities and report to the General Assembly in that regard. UN (ط) سوف ترصد اللجنة تنفيذ الطرائق وتقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Cuba would therefore like to know why the freeze on hiring would be lifted only at the beginning of April, despite the position taken by the General Assembly in that regard in decision 51/456 adopted on 18 December 1996. UN وفي هذا السياق تود كوبا أن تعرف اﻷسباب التي دعت إلى عدم إلغاء تجميد التعيين إلا في أوائل نيسان/أبريل بالرغم مما قررته الجمعية العامة في هذا الصدد في مقررها ٥١/٤٥٦، الصادر في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    352. The Committee noted that the investigation function of the Office of Internal Oversight Services represented a useful tool to reduce the Organization's exposure to risk and recommended to the General Assembly in that regard to take into account the need to ensure that the investigation process was accompanied by adequate guarantees of transparency, accountability and impartiality. UN 352 - أشارت اللجنة إلى أن وظيفة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشكّل أداة مفيدة للحد من تعرض المنظمة للمخاطر، وأوصت الجمعية العامة في هذا الصدد بمراعاة الحاجة إلى ضمان أن يصاحب عملية التحقيق ضمانات كافية لتوفر الشفافية والمساءلة والحيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more