"general assembly of a resolution" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة قرارا
        
    • الجمعية العامة لقرار
        
    • الجمعية العامة قراراً
        
    This objective would be served by the adoption by the General Assembly of a resolution on cooperation between the United Nations and the organization. UN ومن شأن اتخاذ الجمعية العامة قرارا حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة أن يخدم هذا الهدف.
    Consideration of this agenda item could lead to the adoption by the General Assembly of a resolution on the sixty-fifth anniversary of the Second World War. UN ويمكن للنظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية الخامسة والستين للحرب العالمية الثانية.
    The adoption by the General Assembly of a resolution on this important matter would mean the logical extension of the idea of the International Year of Freshwater. UN إن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة الهامة من شأنه أن يشكل امتدادا منطقيا لفكرة السنة الدولية للمياه العذبة.
    Thus, the adoption by the General Assembly of a resolution containing this political mandate is now indispensable. UN وهكذا، فإن اتخاذ الجمعية العامة لقرار يتضمن هذه الولاية السياسية لا غنى عنه اﻵن.
    Adoption by the General Assembly of a resolution on the protection of coral reefs for sustainable livelihoods and development would be an important tool for sustainable development and poverty eradication in the SIDS. UN ومن شأن اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن حماية الشعاب المرجانية من أجل توفير سبل عيش وتنمية مستدامتين أن يشكل أداة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Viet Nam supports the adoption by the General Assembly of a resolution to that effect. UN وفييت نام تؤيد اعتماد الجمعية العامة قراراً يحقق ذلك.
    Consideration of this agenda item could lead to the adoption by the General Assembly of a resolution on the seventieth anniversary of the end of the Second World War. UN ومن شأن النظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يفضي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية السبعين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
    We welcome the adoption by the General Assembly of a resolution designating 12 April as the International Day of Human Space Flight. UN ونرحب باتخاذ الجمعية العامة قرارا بتحديد يوم 12 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    In 2007, one of the organization's main international campaigns was ended after the adoption by the General Assembly of a resolution on the universal moratorium on the use of the death penalty. UN في عام 2007، تُوِّجت إحدى الحملات الدولية الرئيسية التي قادتها المنظمة بأن اتخذت الجمعية العامة قرارا بوقف اختياري عالمي للعمل بعقوبة الإعدام.
    We shall work for the adoption by the General Assembly of a resolution reaffirming the support of the United Nations system for the efforts of Governments to consolidate the new or restored democracies. UN ولسوف نعمل من أجل أن تعتمد الجمعية العامة قرارا يؤكد مجددا دعم منظومة اﻷمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    4. The assumption of the function of supervisory authority by the United Nations would require the adoption by the General Assembly of a resolution to that end. UN 4- ويقتضى تولّـي الأمم المتحدة وظيفة السلطة الإشرافية اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد.
    The United States would, however, support the adoption by the General Assembly of a resolution taking note of the draft articles and attaching them, as had been done previously with the Commission's work on the draft articles on State responsibility for internationally wrongful acts. UN ومع ذلك، فإن الولايات المتحدة سوف تدعم اتخاذ الجمعية العامة قرارا تحيط فيه علما بمشاريع المواد وترفقها به، على غرار ما حصل سابقا في عمل اللجنة بشأن مشاريع الموادالمتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    40. With regard to the report of the Commission and the question of State responsibility, he favoured the adoption by the General Assembly of a resolution on the draft articles that would lead to a diplomatic conference in order to adopt a legally-binding global treaty. UN 40 - وفيما يتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي ومسألة مسؤولية الدول، قال إنه يحبذ أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مشروع المواد يؤدي إلى عقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد معاهدة عالمية ملزمة.
    It would however support the adoption by the General Assembly of a resolution inviting the Secretary-General to make such a declaration when the situation so required, even though the President of the Security Council and the President of the General Assembly, as well as any Member State, were already entitled to request him to do so. UN بيد أنه سيؤيد اعتماد الجمعية العامة قرارا يدعو الأمين العام إلى إصدار هذا الإعلان، حين تقتضي الحالة ذلك، ولو أن لرئيس مجلس الأمن، ورئيس الجمعية العامة، وأي دولة عضو، صلاحية طلب أن يقوم الأمين العام بذلك.
    35. One possible measure could be the adoption by the General Assembly of a resolution recommending that Member States pass legislation making fraud against the United Nations committed by their nationals or by persons domiciled in the territory of such Member States punishable by appropriate penalties and subject to the jurisdiction of national courts. UN ٣٥ - ومن التدابير الممكنة في هذا الشأن أن تتخذ الجمعية العامة قرارا يوصي الدول اﻷعضاء بإصدار تشريعات تقضي بإمكانية المعاقبة على الغش الذي يرتكبه ضد اﻷمم المتحدة مواطنوها أو أشخاص مقيمون في اقليم تلك الدول اﻷعضاء بعقوبات مناسبة واخضاعه لاختصاص المحاكم الوطنية.
    The consideration of this agenda item could lead to the adoption by the General Assembly of a resolution on " the declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation " . UN ومن شأن النظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يُفضي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن " إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للذكرى والمصالحة " .
    Some delegations supported the adoption by the General Assembly of a resolution on the application of the concept of the " launching State " , which would be based on the conclusions of the Legal Subcommittee following the completion of the three-year work plan on the review of the concept of the " launching State " (A/AC.105/787, annex IV, appendix). UN 154- وأبدى بعض الوفود تأييده لاعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة " يستند إلى الاستنتاجات التي خلصت اليها اللجنة الفرعية القانونية إثر انجاز خطة العمل الثلاثية السنوات بشأن مراجعة مفهوم " الدولة المطلقة " (A/AC.105/787، المرفق الرابع، التذييل).
    The adoption by the General Assembly of a resolution admitting this newest Member State to the United Nations recognizes its sovereignty, its independence and its readiness to take its place in the community of nations. UN واعتماد الجمعية العامة لقرار بقبول هذه الدولة عضوا جديدا في الأمم المتحدة إنما هو تسليم بسيادتها واستقلالها واستعدادها لشغل مكانها في مجتمع الأمم.
    My country will continue to devote its efforts to ensuring that the Conference on Disarmament will meet the wishes of the majority of the international community, as expressed year after year during the adoption by the General Assembly of a resolution relating to nuclear disarmament. UN وسوف يستمر بلدي في تكريس جهوده لكفالة قيام مؤتمر نزع السلاح بتحقيق رغبات أغلبية المجتمع الدولي، كما تم الإعراب عنها سنة بعد سنة خلال اعتماد الجمعية العامة لقرار يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Mexico was in favour of the establishment of an Intergovernmental Science Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services and would support the adoption by the General Assembly of a resolution on the subject. UN وأضافت أن المكسيك تحبِّذ وضع منهاج عمل حكومي دولي للسياسات العلمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية وأنها ستؤيد اعتماد الجمعية العامة لقرار بشأن هذا الموضوع.
    The Board also recommended US$ 38,000 for grants to allow representatives of indigenous organizations and communities to attend, as observers, a possible meeting of the Permanent Forum in 2002 pending the adoption by the General Assembly of a resolution which would extend further the mandate of the Fund. UN كمـا أوصى المجلس بتقديم مِنَح بمبلغ 000 38 دولار لإتاحة المجال لممثلي منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم من أن يحضروا كمراقبين، اجتماع من المحتمل أن يعقده المنتدى الدائم في عام 2002 رهناً باعتماد الجمعية العامة قراراً بزيادة توسيع ولاية الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more