The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item on the question of Cyprus should be allocated at an appropriate time during the session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة. |
CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات. |
I take it that the representative of Madagascar is informing the General Assembly that the candidate from his country has decided to withdraw her name from the list of candidates. | UN | أعتبر أن ممثل مدغشقر يخبر الجمعية العامة بأن المرشحة من بلده قررت أن تسحب اسمها من قائمة المرشحين. |
The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي، رغم ما قد يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لساعات العمل. |
In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: | UN | وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be included in the agenda of the fifty-third session. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item on the question of Cyprus be allocated at an appropriate time during the session. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة. |
In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: | UN | وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بأن البند: |
In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن البند الفرعي: |
In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن ذلك البند: |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be considered directly in plenary meeting. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the Fifth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |
It, therefore, recommends to the General Assembly that the Comoros be permitted to vote through the fifty-third session of the Assembly. | UN | ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بأن تسمح لجزر القمر بالتصويت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be included in the provisional agenda of the fifty-fourth session. | UN | وفي ذلك الصدد، قـرر المكتـب أن يوصي الجمعية العامة بأن يُدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be considered directly in plenary meeting. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تنظر في هذا البند مباشرة في الجلسات العامة. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be allocated to the Fifth Committee. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يحال هذا البند إلى اللجنة الخامسة. |
The General Committee may also wish to bring to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. | UN | وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي، رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that the list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be transferred to the next day, notwithstanding the implications for hours of work. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: | UN | وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية العامة بما يلي: |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item should be included in the provisional agenda of the fifty-fourth session. | UN | وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the plenary and to the Fifth Committee. | UN | قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة. |
In this connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item, amended to read: | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب توصية الجمعية العامة بتعديل عنوان البند ليصبح كما يلي: |
On the basis of that information, the Committee recommended to the General Assembly that the flat annual fee proportion to be applied for the Holy See in calculating its assessments should be increased to 25 per cent beginning in 2000. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات، أوصت اللجنة الجمعية العامة بزيادة نسبة الرسوم السنوية المقطوعة المطبقة على الكرسي الرسولي عند حساب أنصبته المقررة بنسبة ٥٢ في المائة اعتبارا من عام ٠٠٠٢. |
Recommends to the General Assembly that the Republic of South Sudan be admitted to membership in the United Nations. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية جنوب السودان عضوا في الأمم المتحدة. |
The President also informed the General Assembly that the lists of speakers for items contained in document A/INF/56/3 were open. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا الجمعية العامة أنه قد افتتح باب التسجيل في قوائم المتكلمين بشأن البنود الواردة في الوثيقة A/INF/56/3. |
The President informed the General Assembly that the reports of the First Committee would be taken up on Thursday, 29 November, in the morning. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه سينظر في تقارير اللجنة الأولى صباح يوم الخميس، 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the consideration of the question of the allocation of this item should be deferred to a later date. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إحالة هذا البند إلى موعد لاحق. |
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item should be included in the agenda of the fifty-seventh session as a sub-item under agenda item 22 and that it should be considered directly in plenary meeting. | UN | وقرر المكتب توصية الجمعية العامة بضرورة إدراج البند الفرعي في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين بوصفه بندا فرعيا في إطار البند 22 من جدول الأعمال وأنه ينبغي النظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
She asked whether anything was going to be done to change that situation or, failing that, to make it clear to Member States and the General Assembly that the same issues were involved. | UN | وسألت عما إذا كان هنالك شيء سيتم القيام به لتغيير الحالة، أو بعدم ذلك، وينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء والجمعية العامة بأن اﻷمر ينطوي على قضيتين متماثلتين. |