"general assembly when it" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة عندما
        
    • الجمعية العامة عند
        
    • للجمعية العامة عندما
        
    • للجمعية العامة لدى
        
    The Committee recommends that the Secretary-General clarify this aspect of his proposal to the General Assembly when it considers this issue. UN وتوصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام هذا الجانب من مقترحه إلى الجمعية العامة عندما تنظر في هذه المسألة.
    However, we cannot fail to regret the polarization around some items that has prevented us from looking at the overall goals defined by the General Assembly when it convened the Conference. UN غير أنه ليس بوسعنا إلا أن نأسف للاستقطاب الذي نشأ حول بعض البنود وحال دون نظرنا إلى الأهداف العامة التي حددتها الجمعية العامة عندما دعت إلى عقد المؤتمر.
    It had requested that updated information on the status of those projects should be provided to the General Assembly when it considered the proposals. UN وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذين المشروعين إلى الجمعية العامة عندما تنظر في النظامين المقترحين.
    Finally, it may be of use to the General Assembly when it appoints candidates. UN وأخيرا قد تستفيد منه الجمعية العامة عند تعيين المرشحين.
    The results of the September inspection should be available to the General Assembly when it considered the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN كما ينبغي أن تكون نتائج عملية التفتيش التي ستجرى في أيلول/سبتمبر متاحة للجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Committee could revert to the matter at the second part of the resumed fifty-ninth session of the General Assembly when it considered cross-cutting issues in the operational aspects of peacekeeping. UN ويمكن للجنة العودة إلى هذه المسألة في الجزء الثاني من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة لدى نظرها في المسائل الشاملة التي تنطوي عليها الجوانب التشغيلية لحفظ السلام.
    The Committee requests the Secretary-General to provide the information on expected savings to the General Assembly when it considers the UNPOS budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الوفورات المتوقعة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في ميزانية المكتب السياسي.
    I should be grateful if this information would be conveyed to the General Assembly when it takes up the report of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. UN وأرجو التفضل بنقل هذه المعلومة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في تقرير عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Overall, however, one wonders about the utility of this item in its present format if the Secretary-General’s programme is not addressed in a comprehensive manner, as was surely the intention of the General Assembly when it adopted resolution 52/12 A. UN بيد أن المرء يتساءل، على العموم، حــول فائدة هذا البنــد في شكله الحالي إذا لم يعالج برنامج اﻷمين العام بطريقة شاملة كما كانت تنوي بالتأكيد الجمعية العامة عندما اتخذت القرار ٥٢/١٢ ألف.
    In other words, the Conference is not meant to repeat in any way the negotiations of 1990—1995 but should build on the consensus established by the General Assembly when it adopted the Programme of Action for Youth. UN وبعبارة أخرى ليس الغرض من المؤتمر أن يكرر بأي طريقة من الطرق مفاوضات ٠٩٩١-٥٩٩١ ولكن عليه أن يعتمد على توافق اﻵراء الذي ظهر في الجمعية العامة عندما اعتمدت برنامج العمل للشباب.
    The Movement of Non-Aligned Countries has resumed the process that was initiated by the General Assembly when it adopted by consensus resolution 48/264 of 29 July 1994. UN وقد استأنفت بلدان حركة عدم الانحياز العملية التي بدأتها الجمعية العامة عندما اعتمدت بتوافق اﻵراء القرار ٤٨/٢٦٤ في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Taking into consideration the guidance provided by the General Assembly when it established UN-SPIDER, in particular on the role of UN-SPIDER as a facilitator for capacity-building, the following should be done: UN 58- مع مراعاة الإرشادات التي قدمتها الجمعية العامة عندما أنشأت برنامج سبايدر، وخصوصا الدور المنوط بهذا البرنامج باعتباره ميسِّرا لبناء القدرات، ينبغي القيام بما يلي:
    There are a number of critical risks to achieving IPSAS implementation on time and to realizing the benefits envisaged by the General Assembly when it took the decision to adopt IPSAS. UN ثمة عدد من المخاطر الحاسمة المتمثلة في عدم إمكانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المحدد، وفي عدم تحقيق الفوائد التي توخّتها الجمعية العامة عندما اتخذت القرار باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    7. There are a number of critical risks to achieving IPSAS implementation on time and to realizing the benefits envisaged by the General Assembly when it took the decision to adopt IPSAS. UN 7 - وهناك عدد من المخاطر الشديدة يعترض تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في الوقت المحدد وتحقيق الفوائد التي توختها الجمعية العامة عندما اتخذت القرار باعتماد هذه المعايير.
    If the matter can be handled by sending a letter from you to the President of the General Assembly, that could be done very easily. It would be good if the intention here was to inform the General Assembly when it meets in resumed fiftieth session to examine the application of resolution 50/65. We support that. UN وأؤكد هنا أنه إذا أمكن النظر في إرسال خطاب منكم إلى رئيس الجمعية العامة، يمكن أن يتم ذلك بسهولة ويسر إذا كان هناك نية ﻹحاطة الجمعية العامة عندما تجتمع في اجتماع مستأنف في إطار الدورة الخمسين للنظر في هذا الموضوع تنفيذاً للقرار ٠٥/٥٦ ونحن نؤيد ذلك.
    The establishment of new missions would lead to an increase in the Advisory Committee's already heavy workload at the winter session, making it essential to limit future winter sessions to the consideration of peacekeeping-related issues, as had been intended by the General Assembly when it adopted resolution 49/233. UN وسوف يؤدي إنشاء بعثات جديدة إلى زيادة في عبء العمل الثقيل في اللجنة الاستشارية في الدورة الشتوية مما يحتم قصر الدورات الشتوية في المستقبل على النظر في القضايا المتعلقة بحفظ السلام وهو ما قصدت إليه الجمعية العامة عندما اعتمدت القرار 49/233.
    The Committee requests the Secretary-General to provide the information on status of expenditure to the General Assembly when it considers the UNPOS budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عند نظرها في ميزانية المكتب معلومات عن حالة النفقات.
    The Committee requests that the Secretary-General provide updated information on the status of the construction and alteration projects to the General Assembly when it considers his note on financing arrangements for the Force. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    The Committee further agreed that the study could be considered informally in connection with the Working Group of the Whole of the Fourth Committee of the General Assembly when it considered the item on international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN 58- واتفقت اللجنة كذلك على إمكانية النظر بشكل غير رسمي في الدراسة في سياق الفريق العامل الجامع لدى اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة عندما ينظر في البند المتعلق بالتعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Since that information had not been provided in time for inclusion in its report, the Advisory Committee had requested that a number of elements should be provided to the General Assembly when it considered the matter. UN وحيث أنه لم تتوافر تلك المعلومات في الوقت الكافي لإدارجها في التقرير، طلبت اللجنة الاستشارية توفير عدد من العناصر للجمعية العامة لدى نظرها في المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more