"general awareness of" - Translation from English to Arabic

    • الوعي العام
        
    • وعي عام
        
    • الوعي عموما
        
    • وعيا عاما
        
    • بالوعي العام
        
    general awareness of these rights has thus remained limited. UN وعليه، فقد ظل الوعي العام بهذه الحقوق محدوداً.
    general awareness of the World Programme needs to be greatly increased. UN ومن الضروري أيضا زيادة الوعي العام بالبرنامج العالمي زيادة كبيرة.
    16. general awareness of adverse environmental consequences needs to be enhanced. UN ٦١- ويلزم رفع درجة الوعي العام بشأن العواقب البيئية الضارة.
    Was there a general awareness of the need to interpret those articles in accordance with article 1 of the Convention? UN وتساءل عما إذا كان هناك وعي عام بضرورة تفسير هاتين المادتين وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    Moreover, there was a general awareness of the dangers and difficulties to be faced, and efforts were under way to find the right policy responses. UN وعلاوة على ذلك هناك وعي عام بما سينشأ من أخطار وصعاب، والجهود جارية للوقوف على ردود الفعل السليمة في مجال السياسة.
    Many plans recognize the need to increase general awareness of the needs and potential of the girl child. UN ويسلم في العديد من الخطط بضرورة زيادة الوعي العام باحتياجات الطفلة وقدراتها.
    It recommended that general awareness of diversity and multiculturalism be promoted at all levels of education. UN وأوصت بالعمل على زيادة الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي على جميع مستويات التعليم.
    It recommended that general awareness of diversity and multiculturalism be promoted at all levels of education. UN وأوصت بالعمل على زيادة الوعي العام بالتنوع والتعدد الثقافي على جميع مستويات التعليم.
    This project addresses the needs and contributes to the enhancement of general awareness of both national and regional conditions. UN وعالج الاحتياجات وساهم في تحسين الوعي العام بالظروف الوطنية والإقليمية على حد سواء.
    The objective of the report will be the enhancement of general awareness of the moral issues involving older persons and of responsibility in settling them. UN وهدف التقرير هو تعزيز الوعي العام بالمسائل الأخلاقية التي تهم المسنين ومسؤولية تسوية هذه المسائل.
    general awareness of the issue of conflict minerals, and of the need for due diligence to mitigate the risk of funding conflict through mineral purchases, has increased UN ويجدر بالملاحظة أن الوعي العام بقضية ”المعادن المؤججة للنـزاعات“ والحاجة إلى بذل العناية الواجبة
    However, the Committee remains concerned that general awareness of the existence and importance of the Convention remains low. UN بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء استمرار تدني الوعي العام بوجود الاتفاقية وبأهميتها.
    Posters related to a number of aspects of geographical naming were put on display to raise the general awareness of the community. UN وعرضت ملصقات بشأن عدد من جوانب التسميات الجغرافية لرفع الوعي العام للمجتمع.
    Educational programmes will be developed to increase the general awareness of harmful practices. UN وستعد برامج ثقافية لزيادة الوعي العام بالممارسات الضارة.
    31. The Government has promoted general awareness of the sex trafficking of women and girls and the issue of safe migration. UN 31- وعززت الحكومة الوعي العام بالاتجار بالنساء والفتيات لأغراض جنسية وبمسألة الهجرة الآمنة.
    general awareness of NEPAD programmes has improved through capacity-building programmes on communications and advocacy as well as weekly newsletters. UN وتحسّن مستوى الوعي العام ببرامج نيباد من خلال تنفيذ برامج بناء القدرات في مجالي الاتصالات والدعوة فضلاً عن إصدار نشرات إخبارية أسبوعية.
    To create general awareness of the issues of crimes and violence against women through public education campaigns. UN إيجاد وعي عام بمسائل الجرائم والعنف ضد المرأة من خلال حملات تثقيف الجمهور.
    The assessment also revealed a general awareness of the role played by regional integration and cooperation, as well as a growing recognition of the need to ensure the long-term environmental sustainability of industrial development. UN وكشف التقييم كذلك النقاب عن وجود وعي عام بالدور الذي يضطلع به التكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي، كما كشف عن اعتراف متزايد بضرورة تأمين استدامة بيئية طويلة اﻷجل للتنمية الصناعية.
    There is general awareness of the threat this situation poses to the right to life and security of those seeking refuge from violence in their countries or areas of origin. UN ٨٢٤- هنالك وعي عام بالخطر الذي يشكله. هذا الوضع على الحق في الحياة وعلى أمن اﻷشخاص الذين يلتمسون مهربا من العنف في بلادهم أو في مناطقهم اﻷصلية.
    The Committee urges the State party to raise general awareness of the importance of education as a human right and as a basis for the empowerment of women, and to take steps to overcome traditional attitudes that perpetuate discrimination. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع مستوى الوعي عموما بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأساس لتمكين المرأة، وعلى اتخاذ خطوات للتغلب على أنماط السلوك التقليدية التي تعمل على استدامة التمييز.
    In examining the general awareness of the United Nations system of indigenous people, the survey notes that only 13 of the 73 indigenous people interviewed demonstrated knowledge of all the 16 United Nations agencies mentioned in the questionnaire. UN وعند دراسة وعي السكان اﻷصليين وعيا عاما بمنظومة اﻷمم المتحدة، يشير المسح إلى أن ١٣ شخصا فقط من السكان اﻷصليين اﻟ ٧٣ الذين جرت معهم مقابلات أبدوا معرفة بجميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻟ ١٦ المذكورة في الاستبيان.
    27. The Head of Delegation agreed about the importance of raising people's awareness of their human rights and that more efforts are required to better incorporate human rights in children's education in Finland and enhance the general awareness of groups in society, women and children, of their own rights. UN 27- ووافقت رئيسة الوفد على أهمية إذكاء وعي الناس بحقوقهم الإنسانية وضرورة بذل مزيد من الجهود لتحسين إدماج حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للأطفال في فنلندا والنهوض بالوعي العام لفئات المجتمع والنساء والأطفال بحقوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more