"general character" - English Arabic dictionary

    "general character" - Translation from English to Arabic

    • طابع عام
        
    The presentations were of a general character and did not address issues relating to any specific submission. UN وكانت هذه العروض ذات طابع عام ولم تعالج المسائل المتعلقة بأي طلب محدد.
    During its sessions, the Working Group also adopts deliberations and legal opinions of a general character. UN ويعتمد الفريق العامل أيضا أثناء دوراته مداولات وفتاوى قانونية ذات طابع عام.
    In this respect directives may be given only in the form of rules of a general character. UN وفي هذا الخصوص، لا يجوز إعطاء التوجيهات إلا في شكل قواعد ذات طابع عام.
    The Ordinance is of a general character and can be applied to micro-organisms and biologically derived toxins. UN ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا.
    Statements of a general character were also made by some delegations at a later stage, during the consideration of various proposals. UN وأدلت بعض الوفود أيضا ببيانات ذات طابع عام في وقت لاحق، أثناء النظر في مختلف المقترحات.
    It is obvious that the outcome of such a consultation cannot avoid producing a proposition of a general character. UN وبديهي أن الرد على الاستشارة لا يستطيع تجنب تقديم طرح ذي طابع عام.
    It has traditionally included items under which the Commission discusses social questions of a general character as well as more specific items of topical interest, which in recent years have generally been related to specific social groups. UN وقد تضمن بصورة تقليدية بنودا تناقش اللجنة في إطارها مسائل اجتماعية ذات طابع عام فضلا عن بنود أكثر تخصصا ذات أهمية من الناحية المواضيعية وما فتئت في السنوات اﻷخيرة تتعلق بفئات اجتماعية محددة.
    Statistics concerning cases of torture up to 1990 were available in the report; the later statistics were only of a general character. UN وتتوافر في التقرير الاحصاءات المتعلقة بقضايا التعذيب حتى عام ١٩٩٠؛ وكانت الاحصاءات اﻷخيرة ذات طابع عام فقط.
    Of those States reporting that their domestic definitions of ammunition were not in line with that of the Protocol, Albania explained that the definition included in its relevant military regulation was narrower because of its general character. UN 21- ومن بين الدول التي أفادت بأن تعاريفها الداخلية للذخيرة لا تتمشى مع التعريف الوارد في البروتوكول، ذكرت ألبانيا أن التعريف المدرج في لوائحها التنظيمية العسكرية ذات الصلة أضيق لأنه ذو طابع عام.
    414. Finally, it is necessary to bring together certain saving clauses already adopted on first reading, or subsequently proposed, and to consider what other provisions of a general character might be included in Part Four. UN 414 - وأخيرا، يلزم جمع بعض الشروط الوقائية التي اعتمدت فعلا في القراءة الأولى، أو التي اقترحت لاحقا، والنظر فيما يمكن إدراجه في الباب الرابع من أحكام أخرى ذات طابع عام.
    He pointed out that by definition, the rules in the draft articles were of a general character applicable to all primary rules or at least to certain general categories of primary rules. UN وأوضح أن القواعد الواردة في مشروع المواد تعد، بحكم تعريفها، ذات طابع عام ينطبق على جميع القواعد الأولية أو، على الأقل، على بعض الفئات العامة من القواعد الأولية.
    Moreover, the circumstances precluding wrongfulness, dealt with in Chapter Five, are treated as secondary rules of a general character, and not as a presumptive part of every primary rule. UN وعلاوة على ذلك، فإن الظروف النافية لعدم المشروعية، التي يتناولها الفصل الخامس، تعامل على أنها قواعد ثانوية ذات طابع عام لا كجزء افتراضي من كل قاعدة أولية.
    That set of provisions should be of a residual and general character and would help to shape more detailed regimes for particular forms of specially hazardous activity. UN وينبغي أن تكون تلك المجموعة من الأحكام ذات طابع عام ومتبق وأن تساعد في تشكيل أنظمة أكثر تفصيلاً لأشكال معينة من النشاط الخطر بوجه خاص.
    Finally the NGO and Committee on the Prevention of Torture reports submitted by the author are of a general character and cannot establish ill-treatment of the author. UN وأخيراً، فإن تقارير المنظمة غير الحكومية واللجنة المعنية بمكافحة التعذيب التي قدمها صاحب البلاغ لها طابع عام ولا يمكن أن تثبت سوء معاملة صاحب البلاغ.
    I. ISSUES OF A general character . 6 - 9 4 UN أولا - قضايا ذات طابع عام ٦ -٩ ٣
    I. ISSUES OF A general character UN أولا ـ قضايا ذات طابع عام
    Thirdly, internationally wrongful acts giving rise to State responsibility may occur in any area of the law, and the attempt to devise a dispute settlement regime of a general character at the current time in this context could be seen as misplaced. UN ثالثا، إن اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تثير مسألة مسؤولية الدول يمكن أن تقع في أي مجال من مجالات القانون، وإن محاولة وضع نظام ذي طابع عام لتسوية المنازعات في الوقت الحاضر وفي هذا المجال أمر في غير محله.
    670. In addition, there are a few other unions of general character, which have a relatively small membership and much less political and social influence than the Histadrut. UN 670- بالإضافة إلى ذلك هناك عدة نقابات أخرى ذات طابع عام وعضويتها صغيرة نسبيا ولها نفوذ سياسي واجتماعي أقل بكثير من نفوذ الهيستادروت.
    150. The Working Group decided to highlight the themes of “Indigenous peoples and their relationship to land” and “Indigenous peoples and health” at its seventeenth session with the understanding that the participants would continue to have an opportunity to provide information of a general character. UN ٠٥١- وقرر الفريق العامل التركيز على موضوعي " الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض " و " الشعوب اﻷصلية والصحة " في دورته السابعة عشرة علماً بأن الفرصة ستظل متاحة للمشتركين لتقديم معلومات ذات طابع عام.
    They may not lay down any rules or provisions of a general character regarding the application or interpretation of the laws nor may they publicly censure the manner in which they are applied or interpreted by other courts in their judgements, whether they are higher or lower courts. UN ولا يجوز لهم وضع أي قواعد أو أحكام ذات طابع عام تتعلق بتطبيق أو تفسير القوانين، كما لا يجوز لهم التنديد علناً بالتطبيق أو التفسير الصادرين عن محاكم أخرى في الأحكام التي تصدرها، سواء كانت محاكم من درجة أعلى أو أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more