"general climate" - Translation from English to Arabic

    • المناخ العام
        
    • مناخ عام
        
    • جو عام
        
    • الجو العام
        
    • الذي يسوده
        
    • وجود جو
        
    There still is a long way to go, but the general climate is showily changing and is more equality friendly. UN غير أن الطريق لايزال طويلاً ولكن المناخ العام يتغير ببطء وأصبح أكثر تأييداً للمساواة.
    The public international law and policy group delegation reported that the general climate at the polling places had seemed to be positive and businesslike. UN وذكر وفد فريق القانون الدولي العام والسياسة العامة أن المناخ العام في مواقع الاقتراع بدا إيجابيا وعمليا.
    We are convinced that the peace process must go hand in hand with confidence-building measures that would reduce tension, improve the general climate in the region, and mitigate the hardships suffered by the Palestinian people in its own country. UN إننا مقتنعون بأن عمليــة السلــم ينبغي أن تقترن بتدابير لبناء الثقة من شأنها أن تخفف من حدة التوتر وتحسن المناخ العام في المنطقة، وتقلل من الصعوبات التي يواجهها الشعب الفلسطيني فـــي بلاده.
    A general climate of stability had prevailed, freedom of movement had increased, and the identification and elections-related tasks were nearly completed. UN وساد مناخ عام من الاستقرار، وزادت حرية التنقل، وأوشك تنفيذ المهام المتعلقة بتحديد الهوية وذات الصلة بالانتخابات على الاكتمال.
    They include lack of adequate resources and access to essential services, problems created by family separation, as well as the general climate of insecurity. UN وتشمل هذه الأسباب الافتقار إلى الموارد وإلى فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية، ومشاكل ناشئة عن تمزق الأسرة، فضلاً عن جو عام من انعدام الأمن.
    The general climate of impunity seriously erodes children's rights to protection from abuse. UN ويسلب الجو العام الذي يسوده الإفلات من العقاب حقوق الأطفال في الحماية من الاعتداء.
    If the current peace process leads to results that will reassure all parties, the general climate in the region will change from one of mistrust and the continuous gearing up for conflict to one of equanimity and coexistence. UN وإذا توصلت عملية السلام الجارية اﻵن الى نتائج تطمئن اليها جميع اﻷطراف، فحينئذ يتحول المناخ العام في المنطقة من التربص والتحفز الى الاطمئنان والتعايش.
    The resulting narratives depend on various factors, including the historian's ability and level of competence, but also her or his way of thinking and value system, the general climate of work and political and social circumstances. UN وتعتمد الروايات الناجمة عن ذلك على عوامل مختلفة، بما فيها قدرة المؤرخ ومستوى الكفاءة، ولكن أيضا طريقته في التفكير وفي منظومة القِيَم، وفي المناخ العام للعمل والظروف السياسية والاجتماعية.
    The current national laws and regulations as well as the general climate of openness which is supported by press freedom sufficiently provide such protection. UN ثم إن القوانين واللوائح الوطنية الحالية وكذلك المناخ العام الذي يتسم بالانفتاح والذي تدعمه حرية الصحافة تشكل مقومات كافية لتوفير مثل هذه الحماية.
    However, the general climate in which the elections took place was in some cases below the minimum standards of the OSCE Copenhagen commitments. UN غير أن المناخ العام الذي جرت فيه الانتخابات كان في بعض الحالات أدنى من معايير الحد اﻷدنى لالتزامات كوبنهاغن الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Over the past year, in particular, the general climate of insecurity and political instability in Burundi has become endemic, ultimately culminating in the military overthrow of the Government in July 1996. UN وخلال السنة الماضية، بصفة خاصة، أصبح المناخ العام الذي اتسم بعدم اﻷمن وعدم الاستقرار السياسي في بوروندي مستوطنا، وتوج في نهاية اﻷمر بإطاحة الجيش للحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The new Government faced a monumental challenge: replacing the general climate of non-observance of human rights with a new emphasis on respect for the rights of all individuals. UN وأشارت الى أن الحكومة الجديدة تواجه تحديات هائلة تتمثل في إبدال المناخ العام الذي يتخلله عدم الامتثال لحقوق اﻹنسان، بمناخ جديد يركز على احترام حقوق جميع اﻷفراد.
    The general climate of impunity and the vacuum in rule of law has adversely affected the reporting of sexual violence and abuse against children to the authorities and the prosecution of perpetrators. UN وقد أثر المناخ العام للإفلات من العقاب وانعدام سيادة القانون سلبا على إبلاغ السلطات عن العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد الأطفال ومقاضاة مرتكبي هذه الجرائم.
    6. The general climate for girls' education has continued to be difficult. UN 6 - ما برح المناخ العام لتعليم البنات يتسم بالصعوبة.
    We join in the call for a comprehensive convention that would offer guarantees to non-nuclear-weapon States, with a view to laying the foundations for a general climate of confidence. UN ونضم صوتنا إلى الدعوة إلى إبرام اتفاقية شاملة توفر ضمانات للدول التي لا تمتلك أسلحة نووية بقصد تهيئة مناخ عام من الثقة.
    A general climate of fear was generated by intelligence agencies by means of arrests, interrogation and surveillance. UN وهناك مناخ عام من الخوف تولده أجهزة المخابرات باستخدام أساليب الاعتقال والتحقيق والمراقبة.
    Finally, a number of external developments, including those related to Kosovo, contributed to a general climate of polarization in which joint international action to contain local conflicts became more and more difficult. UN وأخيرا، ساهم عدد من التطورات الخارجية، بما فيها تلك المتصلة بكوسوفو، في إحداث مناخ عام من الاستقطاب أصبح العمل الدولي المشترك لاحتواء النزاعات المحلية فيه أكثر صعوبة.
    They include lack of adequate resources and access to essential services, problems created by family separation, as well as the general climate of insecurity. UN وتشمل هذه الأسباب الافتقار إلى الموارد وإلى فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية، ومشاكل ناشئة عن تمزق الأسرة، فضلاً عن جو عام من انعدام الأمن.
    MWFA reported that, though the Gambia Bar Association still exists as an autonomous body, the general climate of repression and fear has affected its ability to stand up for the rights of the people. UN كما أفادت المؤسسة بأنه على الرغم من أن نقابة المحامين الغامبية لا تزال قائمة كهيئة مستقلة، فإن سيادة جو عام من القمع والخوف في البلاد قد مسَّ بقدرتها على الدفاع عن حقوق الشعب.
    Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety. Open Subtitles هذا الجو لم يكن مناسبا لـ كيبلر وساعد الجو العام الملئ بالدسائس والخيانة على إزعاج حس الخصوصية والملكية عنده
    This general climate of fear has also inevitably affected the authors, especially considering the fact that Mubarek Al Khazmi, brother of Ismail Al Khazmi, was arrested at the same time. UN وهذا الجو العام من الخوف قد أثر حتماً في صاحبي البلاغ، لا سيما بالنظر إلى أن مبارك الخزمي، شقيق إسماعيل الخزمي، قد اعتُقل في الوقت نفسه.
    There were also reports of numerous other cases of violent behaviour and discrimination against the Mbendjele Pygmies. Pygmies were reportedly the victims of a general climate of constant or even systematic violence perpetrated by the Eco guards. UN وهناك تقارير أيضاً عن حالات أخرى عديدة للسلوك العنيف والتمييز ضد أقلية بيغمي مبنجيلي، وعن وجود جو عامٍ من العنف المتكرر بل المنهجي على يد حرس البيئة ضد أفراد هذه الأقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more