"general command of military forces" - Translation from English to Arabic

    • القيادة العامة للقوات المسلحة
        
    If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. UN وعند الضرورة، تأمر القيادة العامة للقوات المسلحة بإجراء عمليات تفتيش.
    When the import licence expires, such elements shall be re-exported. The holder of the licence shall provide the General Command of Military Forces with written proof that this has been done. UN وعند انتهاء مدة الترخيص، يعاد تصدير هذه المواد، وعلى صاحب الترخيص أن يثبت أنه أعاد تصديرها بموجب إقرار خطي يقدم إلى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Collector status shall be accredited by both the association and the General Command of Military Forces in the case of association members, or by the latter if the collector is not a member of any association. UN ويمنح كل من الاتحاد والقيادة العامة للقوات المسلحة وضع هاوي جمع أسلحة لأعضاء الاتحاد، وتمنح القيادة العامة للقوات المسلحة هذا الوضع إذا لم يكن الهاوي عضوا في اتحاد.
    The General Command of Military Forces shall establish the security measures to which collector weapons are subject as well as the measures to be adopted in the event of non-compliance. UN وتحدد القيادة العامة للقوات المسلحة التدابير الأمنية التي تخضع لها أسلحة هواة جمعها فضلا عن أي تدابير يمكن اعتمادها في حالة عدم الامتثال لها.
    68. Colombia has the Group of Special Urban Counter-Terrorism Forces, which are composed of the three branches of the armed forces and are under the authority of the General Command of Military Forces and operate at the national level under its direction. UN 68 - لدى كولومبيا مجموعة من القوات الحضرية الخاصة لمكافحة الإرهاب التي تتألف من الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة، وهي تحت إمرة القيادة العامة للقوات المسلحة وتعمل بتوجيه منها على الصعيد الوطني.
    Article 30. Authorization to install rifle ranges. The installation of rifle ranges shall require the authorization of the General Command of Military Forces, subject to fulfilment of government requirements. UN المادة 30 - الترخيص بإنشاء ساحات للرماية: يتطلب الترخيص بإنشاء ساحة للرماية إذنا من القيادة العامة للقوات المسلحة بشرط استيفاء المتطلبات التي حددتها الحكومة في هذا الشأن.
    Special clause. The General Command of Military Forces shall determine the quantities and type of ammunition, class and frequency of sale, for each firearm type and each licence class. UN حكم خاص - تحدد القيادة العامة للقوات المسلحة كميات الذخائر ونوعها ودرجتها وعدد مرات بيعها بالنسبة لكل نوع من أنواع الأسلحة النارية ولكل درجة من درجات التراخيص.
    Article 54. Shipment of explosives. The shipment of explosives and their accessories within the national territory shall be carried out in accordance with the requirements of the General Command of Military Forces. UN المادة 54 - نقل المتفجرات: تنقل المتفجرات ولواحقها داخل الإقليم الوطني وفقا للشروط التي تحددها القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Article 61. Security measures. Security measures for weapons manufacturing and repair facilities shall be included in the security manuals issued by the General Command of Military Forces. UN المادة 61 - تدابير الأمن - ستدرج تدابير الأمن لمصانع البنادق وورش إصلاحها في أدلة أمنية تصدرها القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Article 62. Import of raw materials. Raw materials or machinery or devices which may be necessary for operations in the manufacturing and repair facilities referred to in article 59 of this Decree cannot be imported without the prior authorization of the General Command of Military Forces. UN المادة 62 - استيراد المواد الخام - لا يمكن دون الحصول على إذن مسبق من القيادة العامة للقوات المسلحة استيراد المواد الخام أو الأجهزة التي قد تلزم للقيام بعمليات في مصانع أو ورش الإصلاح المشار إليها في المادة 59 من هذا المرسوم.
    Article 80. Surrender of weapons. Where surveillance and private security services are dissolved or their operating licence or card is revoked, they shall hand in their weapons, ammunition and corresponding licences to the General Command of Military Forces. UN المادة 80 - تسليم الأسلحة - عندما تُحل خدمات الدورية أو الأمن الخاص أو يلغى ترخيص عملها أو اعتمادها، تقدم أسلحتها وذخائرها والتصاريح المناظرة إلى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Article 82. Surrender of unusable material. Unusable or obsolete material may be handed in to the General Command of Military Forces together with the corresponding licence for dumping. UN المادة 82 - استعادة المواد التي لا يمكن استعمالها - تسلم إلى القيادة العامة للقوات المسلحة المواد التي لا يمكن استعمالها أو العتيقة، مشفوعة بالتصريح المناظر.
    (j) Shipping explosives without fulfilling the requirements established by the General Command of Military Forces; UN (ي) عدم الوفاء بالشروط التي تحددها القيادة العامة للقوات المسلحة في نقل المتفجرات؛
    Article 38. Renewal. Holders of a licence to possess or bear firearms who wish to renew their licence must comply with the provisions of this Decree. However, the General Command of Military Forces shall, before the licence expires, send a written notice to the address provided by the holder to the competent military authority. UN المادة 38 - تجديد التراخيص: كل من يرغب في تجديد ترخيص لحيازة أو حمل أسلحة نارية أن يلتزم بأحكام هذا المرسوم مع ملاحظة أن القيادة العامة للقوات المسلحة سوف توافيه بإخطار خطي قبل انتهاء مدة الترخيص توجهه على العنوان الذي يقدمه إلى السلطة العسكرية المختصة.
    Article 59. Operation. Factories for the manufacture of pyrotechnic articles, gunpowder, gunshot and detonator caps and firearms-repair facilities may operate in the country provided they have a permit issued by the General Command of Military Forces and provided they fulfil the latter's requirements. UN المادة 59 - التشغيل: لا يجوز لمصنعي المواد المتفجرة والبارود وبنادق الرش والرؤوس التفجيرية وكذلك لمرافق إصلاح الأسلحة النارية ممارسة العمل في البلد إلا بموجب ترخيص صادر عن القيادة العامة للقوات المسلحة بشرط استيفاء الشروط المحددة لذلك.
    (k) Delivering weapons for repair to weapons repair facilities that operate without the authorization of the General Command of Military Forces or delivering them without the relevant licence or authenticated photocopy thereof; UN (ك) تسليم الأسلحة لإصلاحها إلى ورش إصلاح بنادق تعمل بدون ترخيص من القيادة العامة للقوات المسلحة أو تسليمها بدون تصريح مناظر أو نسخة موثقة منه؛
    Article 2 of Decree No. 334 of 2003 on imports establishes as follows: " Only the Government, through Military Industry Board as the body linked to the Ministry of Defence, may import or authorize the import of the products, supplies or raw materials referred to in article 1 above, having gained the prior approval of the General Command of Military Forces. " UN وتقضي المادة 2 من المرسوم رقم 334 لعام 2003 بشأن الواردات بما يلي: " لا يجوز سوى للحكومة، عن طريق مجلس التصنيع العسكري بوصفه الهيئة المرتبطة بوزارة الدفاع، استيراد أو الإذن باستيراد المنتجات أو الإمدادات أو المواد الخام التي يُشار إليها في المادة 1 من هذا المرسوم، بعد الحصول على الموافقة المسبقة من القيادة العامة للقوات المسلحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more